-
Par Lily42 le 11 Janvier 2012 à 03:21
GRILLE 1 Bińo keka le ! Essayez !
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Horizontalement
1. laisser seul, mettre en evidence une chose / Était de petite taille / Hurla fort
2. Vaincre à la lutte / Dibuba la madiba / Bains de vapeur
3. Donc ! comme dans : parlez donc ! / ṅ(n pointé ou ŋ ) / Bese mba / Écailler le poisson
4. Ouse bepuma/ Longuement /
5. S’asseoir très paresseusement / Esuṅ(esuŋ) a bwango o ndabo/ dépecer
6. Demander pour quelq’un une chose (6 lettres) / Engendrer (2 lettres)
7. Quatre / Topo ka Kal’a Ngando, ouvertement et avec risques / S’enflamma de colère
8. Mengise (mbenda)/ Ngoloṅ(ngoloŋ)
9. S’étonner (3 lettres)
10. Tatouage (3 lettres) / Nje e tuse e ? /
11. La faim / Épouser / Mboso
12. M’a frappé de son poing / Ami (1 lettre) / Ekolo (homme de valeur) / premier mot de l’expression en duala : c’est donc ainsi que tu es !
13.Il m’attaqua / bien bâti, comme dans : ńol’a ńango am e (bâti) bwam / Rompre.
Verticalement Horizontalement
a. Pour toujours, éternellement / synonyme de doma dinde : c’est bien fini entre nous !
b. Taper des mains, pousser légèrement / Un / Régime de plantain
c. Suit souvent mwemba / (cuire) sue musu / Être prospère ou béni
d. Vantardise (9 lettres)
e. Couper, tailler les cheveux / faire un effort sérieux pour réaliser une chose / Tu / dikom lam
f. E titi kem(2 lettres) / case 9 :6 : jeûna
g. Exprime qu’on est très désireux et joyeux de pouvoir réaliser quelque chose, comme dans : a tem ná( ) o wala o mu muloloma/ Peut être aussi long que le njembu
h. Mutiler / Welisane e ! / C’est mon contemporain si, dans ce mot, tu lis w comme u
i. Élaguer, tailler (lende, matina ma kafe) / deme jita jita ! /
j. Tutele / Nukwea
k. case 8 :11 : s’étonner de quelque chose
l. Essayer de ranimer quelqu’un / Makom mam / La fin de quelque chose
m. Il est au-dessus de tout chez-vous. / Parents et descendants d’une même souche masculine. Ou encore : salutation duala dans une réunion entre amis, comme : makom ma ( ) ! / Connaître à fond une chose.
votre commentaire -
Par Lily42 le 11 Janvier 2012 à 03:21
Correction : GRILLE
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
1
B
O
N
D
E
Y
E
W
O
A
M
2
O
B
A
N
K
A
M
M
A
T
U
3
L
E
N
G
K
E
S
E
A
Ń
4
O
L
I
S
E
I
L
A
L
O
U
5
B
E
P
E
E
Y
E
W
E
B
A
6
A
A
K
W
E
A
E
Y
A
7
I
N
E
I
K
A
L
A
O
Ń
8
K
W
E
M
E
I
S
E
D
U
A
9
O
E
Ī
I
U
B
A
10
A
N
D
O
Ń
A
M
B
E
B
11
N
J
A
I
B
A
E
W
A
I
12
D
O
M
O
M
O
M
E
S
E
13
A
N
A
N
S
A
W
E
B
U
A
votre commentaire -
Par Lily42 le 14 Août 2009 à 12:25
MOTS CROISES EN DUALA PAR NSEKE RAYNALD
GRILLE 1<o:p></o:p>
Bińo keka le ! (Écrire avec les caractères duala, utiliser les macrons) <o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
5
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
7
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
9
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
10
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
11
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
12
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
13
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke <o:p></o:p>
Horizontalement
<o:p> </o:p>
- laisser seul, mettre en evidence une chose / Était de petite taille / Hurla fort <o:p></o:p>
- Vaincre à la lutte / Dibuba la madiba / Bains de vapeur<o:p></o:p>
- Donc ! comme dans : parlez donc ! / ṅ (n pointé ou ŋ ) / Bese mba / Écailler le poisson<o:p></o:p>
- Ouse bepuma / Longuement /<o:p></o:p>
- Sasseoir très paresseusement / Esuṅ (esuŋ) a bwango o ndabo / dépecer<o:p></o:p>
- Demander pour quelqun une chose (6 lettres) / Engendrer (2 lettres)<o:p></o:p>
- Quatre / Topo ka Kala Ngando, ouvertement et avec risques / Senflamma de colère<o:p></o:p>
- Mengise (mbenda) / Ngoloṅ (ngoloŋ)<o:p></o:p>
- Sétonner (3 lettres)<o:p></o:p>
- Tatouage (3 lettres) / Nje e tuse e ? /<o:p></o:p>
- La faim / Épouser / Mboso<o:p></o:p>
- Ma frappé de son poing / Ami (1 lettre) / Ekolo (homme de valeur) / premier mot de lexpression en duala : cest donc ainsi que tu es !<o:p></o:p>
- Il mattaqua / bien bâti, comme dans : ńola ńango am e (bâti) bwam / Rompre.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Verticalement
<o:p> </o:p>
1. Pour toujours, éternellement / synonyme de doma dinde : cest bien fini entre nous ! <o:p></o:p>
2. Taper des mains, pousser légèrement / Un / Régime de plantain<o:p></o:p>
3. Suit souvent mwemba / (cuire) sue musu / Être prospère ou béni<o:p></o:p>
4. Vantardise (9 lettres)<o:p></o:p>
5. Couper, tailler les cheveux / faire un effort sérieux pour réaliser une chose / Tu / dikom lam<o:p></o:p>
6. E titi kem (2 lettres) / case 9 :6 : jeûna<o:p></o:p>
7. Exprime quon est très désireux et joyeux de pouvoir réaliser quelque chose, comme dans : a tem ná ( ) o wala o mu muloloma / Peut être aussi long que le njembu <o:p></o:p>
8. Mutiler / Welisane e ! / Cest mon contemporain si, dans ce mot, tu lis w comme u<o:p></o:p>
9. Élaguer, tailler (lende, matina ma kafe) / deme jita jita ! / <o:p></o:p>
10. Tutele / Nukwea<o:p></o:p>
11. case 8 :11 : sétonner de quelque chose<o:p></o:p>
12. Essayer de ranimer quelquun / Makom mam / La fin de quelque chose<o:p></o:p>
13. Il est au-dessus de tout chez-vous. / Parents et descendants dune même souche masculine. Ou encore : salutation duala dans une réunion entre amis, comme : makom ma ( ) ! / Connaître à fond une chose.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
B
O
N
D
E
¢<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
¢
A
M
2
O
B
A
¢
N
K
A
M
¢
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
¢
N
G
¢
K
E
S
E
¢
A
Ń
4
O
L
I
S
E
¢
I
L
A
L
O
¢
U<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
¢
E<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
¢
B
A
6
A
¢
A
K
W
E
A
¢
E
¢
Y
A
¢
7
¢
I
N
E
I
¢
K
A
L
A
¢
O
Ń
8
K
W
E
M
E
¢
I
S
E
D
U
¢
A
9
¢
O
¢
E
¢
Ī
¢
I
¢
U
B
A
¢
10
A
¢
N
D
O
¢
Ń
A
M
B
E
¢
B
11
N
J
A
I
¢
B
A
¢
E
W
A
¢
I
12
D
O
M
¢
O
¢
M
O
M
E
¢
S
E
13
A
N
A
N
¢
S
A
W
E
¢
B
U
A
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
GRILLE 1<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 2 Mots croisés duala<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
3
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
5
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
7
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
9
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
10
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
13
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke<o:p></o:p>
Horizontalement
- Sentir / Pagaie<o:p></o:p>
- Ce qui comble la faim / Une joie non sincère / Tousser<o:p></o:p>
- Il me lança quelquechose / case 3 :11 eau froide, madiba ma <o:p></o:p>
- Tu redoubles cette syllabe unique, alors tu me dorlotes comme un enfant / il faut vraiment de la patience pour parcourir ce continent à pied / Avorter<o:p></o:p>
- Il est parti au village / case 5 :7 Nourriture que reçoit un ouvrier en plus de son salaire / Ce préfice pluriel très singulier nous fit classés comme BANTU.<o:p></o:p>
- case 6 :6 lintérieur du tronc du palétuvier / cest son enfant à lui<o:p></o:p>
- case 7 :3 les Juifs / un piège ou une trappe que lon tend<o:p></o:p>
- La coutume / la brochette (de poissons, etc)<o:p></o:p>
- Verbe qui sert dauxiliaire et qui doit être suivi toujours dun infinitif, et qui exprime quune chose en train de se faire est faite définitivement. Réglé ! Exemple : jétais aveugle, on ma imposé les mains par la foi, et soudainement je vois. Règlé pour toujours ! Na ta ndima, na ( ) jene. /<o:p></o:p>
- Dedans, lait frais naturel pour le nouveau-né ! Lait de maman fait de beaux enfants, disait Neslé / case 10 :8 lutta / suffixe ajouté au verbe chaque fois que le complément précède le verbe.<o:p></o:p>
- Élever, hausser la voix / la frange.<o:p></o:p>
- case 12 :6 Excellent, beau. Comme dans le proverbe duala : reprends donc ta belle Endalé et laisse-moi rôtir mes plantains ! Nongo Endalango ya ( ) mene, na mabumba myele ! Reprends la belle femme que tu as achetée pour moi (pour que je te serve) et laisse-moi tranquille. Vive la liberté!<o:p></o:p>
- Il est déjà élève. / Exprime le calme absolu, la tranquilité totale. Exemple : a jai o mundi wa ná ( ). / Le grand rat de la brousse qui souvent mangent les patates dans les champs de culture / Refuser .<o:p></o:p>
Verticalement<o:p></o:p>
- chose imaginée, histoire inventée / Établir des lois / il est déjà professeur<o:p></o:p>
- Sinterroger lun lautre / faire planter (des fleurs, etc)<o:p></o:p>
- case 7 :3 épier, guetter<o:p></o:p>
- Mboso, vases, récipients / porter, emporter / il cassa les noix<o:p></o:p>
- flûte, sifflet / ladoration (de Dieu)<o:p></o:p>
- Une espèce digname / le prix du sang, le dédommagement à faire pour meurtre / les mains<o:p></o:p>
- case 3 :7 refuser à quelquun quelque chose / le champ, la plantation<o:p></o:p>
- le rire / le nid / lencre comme disent les Anglais<o:p></o:p>
- radical pour ladjectif tout / ce lieu (wuma) [que tu connais et que je connais]. / jeta un coup dil osé !<o:p></o:p>
- Être rempli, être bondé / individu arriéré, ignorant / <o:p></o:p>
- défricher, débroussailler / commander, gouverner / lampa toute la soupe ou la partagea peut-être.<o:p></o:p>
- case 5 :12 siège, demeure, habitation / Dibuba la madiba<o:p></o:p>
- Sous-vêtement de femme / Il rit (il a ri). <o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 3 Mots croisés duala
Note : une flèche ¡ permet décrire une lettre dans le carré où elle est mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Elle indique donc la fin dun mot sans quun carré noir ¢ ait été placé. Cest très utile.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
¡
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
5
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
6
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
7
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
9
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
10
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¡
<o:p> </o:p>
¡
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
13
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
¢
Nseke
Horizontalement
- Mon enfant / la vipère cornue / case 1 :8 Me prépara un bon repas<o:p></o:p>
- Lorage / case 2 :9 le tapioca / <o:p></o:p>
- case 3 :4 Me fit cadeau / case 3 :11 ces crayons-ci <o:p></o:p>
- Une très grande chose, un très grand événement qui arrive, même un très grand bruit / Un trait de caractère de quelquun / Makom <o:p></o:p>
- case 5 :6 Soulever quelquun ou quelque chose / Mon père !<o:p></o:p>
- Malédictions, insultes, injures.<o:p></o:p>
- Il lui répondit positivement, il acquiesça / Coupe-coupe / Fixement, attentivement : Ombo mba ná ( ).<o:p></o:p>
- case 8 :3 On appelle ce jeu ancestral africain awalé chez les Ivoiriens et les Français. Allons, quel est son nom en duala ? Des indices encore : makute, bebanga, cama bebanga. Qui na pas joué à ce jeu ! / Case 8 :9 Chant ngoso accompagnant la danse sekele (dans laquelle on remue les hanches!).<o:p></o:p>
- Case 9 :3 la pierre à aiguiser / case 9 :8 Ebolo e ambi ; ńama i iti oyidi. Ça ne vous plaît pas ? Ecrivez le bon pronom verbal dans la case. / case 9 :10 Créer (pour Dieu), fabriquer ou inventer (pour les hommes).<o:p></o:p>
- case 10 : 2 Donner, valoir, procurer de la peine à quelquun; comme dans cet exemple : yen ebolo e ( ) mba : ce travail ma valu beaucoup de peine. [dans ce mot, vous savez ce que les Duala font avec le D et le L ] / Vous connaissez les Banen du Cameroun. Comment dit-on un homme Banen en duala ?<o:p></o:p>
- O ngea wuba / case 11:5 préfixe placé devant le verbe pour exprimer quon est juste en train de faire quelque chose / case 11 :7 le filet sous la langue ou sous la bourse de lhomme.<o:p></o:p>
- La tourterelle / case 12 :7 être coincé sous, être écrasé par, être pressé par. <o:p></o:p>
- Courber, plier / Ce qui est éternel; a Njambe ou Njambe a . dans les contes de Djeki la Njambe.<o:p></o:p>
Verticalement
- Hurla, rugit / Arracher à quelquun quelque chose, arracher quelque chose avec un outil / Ce crayon-ci <o:p></o:p>
- Serviteur, servante; mais aussi garçon ou fille jeune / mon père / pila, écrasa, battit, broya : elle pila le maïs [ dans ce mot, vous savez ce que les Duala font avec le D et le L ].<o:p></o:p>
- case 4 :3 quelque chose de très long ou de très haut; ou géant (homme) / adorer.<o:p></o:p>
- être pourri, être carié (à linfinitif) / se prolonger (dans le sens de continuer à vivre, à exister à cause de ) : cet enfant continua à vivre, se prolongea dans sa vie à cause de sa mère, sinon il serait déjà mort.<o:p></o:p>
- case 3 :5 pronom verbal comme dans : bebolo ( ) ta ndutu / case 8 :5 le reste; mais aussi la lie du vin de palme.<o:p></o:p>
- autrefois : la région doù vient leau, larrière-pays; maintenant : lest, lorient / lenfant pela, éplucha les makwamba.<o:p></o:p>
- Le papier, la feuille / la chose quil vit (tenir compte tu complément).<o:p></o:p>
- être cuit à point, être tendre / case 11 :8 alcool européen.<o:p></o:p>
- case 4 :9 exprime la pâleur, quon est pâle ou blême : diboa di timbise muna ná ( ) / les revenus comme ceux dun commerce.<o:p></o:p>
- un poisson, une sorte de grande dorade; mais au figuré : un homme important / cet arbre produit lamande wula.<o:p></o:p>
- Un homme aimé et respecté [ce mot est la contraction de 3 mots en un seul] / les bras.<o:p></o:p>
- Salutation à celui qui part : Va bien ! / case 7 :12 Nimele bolo o madiba, trouver un synonyme de ce verbe pousser.<o:p></o:p>
- Regarder attentivement quelque chose, admirer / Tais-toi ! Ja ná ( ). / faire une course de pirogues : ( ) pembisan.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 3 Solution Mots croisés en duala<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
A
M
¢
P
E
¢
¢
B
O
Ŋ
S
A
N
2
M
Ū
D
I
¢
J
¢
E¡
A
G
A
L
I
3
¢
T
¢
A
B
E
D
I
¢
I
M
A
N
4
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
¢
E
D
I
¢
B
A
O
¢
A
5
U
¢
U
¢
¢
U
P
W
A
¢
T
E
¢
6
M
A
L
O
U
¢
A
¢
O
¢
O
¢
P
7
A
M
A
N
¢
¢
P
O
¢
B
¢
S
Ī
8
N
¢
N
G
E
K
A
¢
S
O
B
O
¢
9
E
¢
J
E
B
O
¢
Ā
¢
W
E
K
A
10
¢
T<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
I
S
E
¢
M<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
¢
I ¡<o:p></o:p>
N
I ¡
N
G
A
L
A
L<o:p></o:p>
A
12
I
D
O
¢
D
¢
N
I
K
A
M
E
¢
13
N
I
E
¢
I
N
O<o:p></o:p>
N
O
¢
A
¢
¢
Nseke
Grille 4 Mots croisés duala
Note : le pictogramme | permet décrire une lettre dans la case où il est placé mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Il indique donc la fin dun mot sans quun carré noir ¢ ait été placé. Le pictogramme z permet décrire un mot à la fois vers la droite et vers le bas à partir de la case où il est placé. De même le pictogramme } marque une séparation avec le mot à sa gauche; et le pictogramme y permet décrire à la fois une lettre de plus à sa gauche et vers le haut à partir de la case où il est placé.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
| <o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
5
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
z<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
7
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
8
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
9
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
z<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
10
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
11
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
13
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
Nseke
Horizontalement
- Le moyen, le projet, le plan / lannée / la souche dun arbre, mais aussi un nom ou un homme important.<o:p></o:p>
- case 2 :2 fort et musclé, comme dans : makata mao me ( ); mais aussi ligname despèce petite et courbée : ( ) a mba. / leur enfant à eux.<o:p></o:p>
- hâler, tirer avec force, comme dans : ( ) bolo / blama, réprimanda lélève / case 3 :11 souleva, leva quelque chose.<o:p></o:p>
- case 4 :2 se moquer de quelquun, le huer, le mépriser / la bonne odeur de quelque chose de rôti / <o:p></o:p>
- Le morceau ou la pièce de viande / case 5 :7 le vent, la fièvre / ma clé à moi.<o:p></o:p>
- Loiseau / lécureuil volant / être sûr de, être convaincu de; mais aussi coller, fixer quelque chose.<o:p></o:p>
- case 7 :4 il refusa le prêt / adorer Dieu / pleurer très fort, hurler <o:p></o:p>
- Le cumin / sétonna, fut stupéfait / peler ou éplucher les taros avec un couteau.<o:p></o:p>
- arbuste utilisé pour faire des clôtures / prier.<o:p></o:p>
- Lire / le tatouage.<o:p></o:p>
- Patience ! / le manque de générosité / couler à fond, disparaître dans leau.<o:p></o:p>
- concasser, broyer; mais aussi somnoler, sendormir / Dieu / faire écailler le poisson.<o:p></o:p>
- éviter, sabstenir, refuser parce quinterdit / case 13 :6 acquiessa, consentit, répondit positivement. <o:p></o:p>
Verticalement
- foyers, fours, autels / thé / livre.<o:p></o:p>
- case 3 :2 un homme de la brousse / Patience mon enfant, le mal va passer.<o:p></o:p>
- tes vaches /case 8 :3 lémotion (être ému), mais aussi le respect mêlé de gêne.<o:p></o:p>
- jeune fille / courber, plier / Jeki la Njambe les consulte constamment.<o:p></o:p>
- faire laver; faire mûrir; faire un travail sérieux avec beaucoup dapplication / case 9 :5 nourriture.<o:p></o:p>
- le carrrefour / bain de vapeurs / voler, dérober.<o:p></o:p>
- la noix de palme / le porc / une maladie des reins.<o:p></o:p>
- Je nen vois pas la fin / lattente, lattention; comme dans : nous étions dans lattente, di ta di ja ( ) / Nous avons fait le travail.<o:p></o:p>
- case 3 :9 important; comme dans : ( ) a bato bekombo, des hommes importants du pays / a crû, a grandi, sest développé en quelque chose (comme en sagesse, etc).<o:p></o:p>
- être raide, être durci, se raidir (au passé) / case 6 :10 ajouter, additionner / il écailla le poisson .<o:p></o:p>
- errer çà et là / semer, ensemencer.<o:p></o:p>
- sétonner / dépasser quelquun en quelque chose (dans une habileté ou une qualité) / donc, comme dans : essayez donc !<o:p></o:p>
- être silencieux, être assis sans dire un mot / case 10 :13 Partons ! Allons! <o:p></o:p>
Grille 4 Mots croisés duala
Note : le pictogramme | permet décrire une lettre dans la case où il est placé mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Il indique donc la fin dun mot sans quun carré noir ¢ ait été placé. Le pictogramme z permet décrire un mot à la fois vers la droite et vers le bas à partir de la case où il est placé. De même le pictogramme } marque une séparation avec le mot à sa gauche; et le pictogramme y permet décrire à la fois une lettre de plus à sa gauche et vers le haut à partir de la case où il est placé.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
M
W
A
N
O
¢<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
U| <o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
N
G
U
M
B
U
¢<o:p></o:p>
Ń
A
B
U
3
O
N
G
O|
S
A
I
¢<o:p></o:p>
N
¢<o:p></o:p>
M
A
M
4
¢<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E|
K
A
N
G
O| <o:p></o:p>
A
¢<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
O
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
A
zN
G
O
¢<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
I
N
O
N
¢<o:p></o:p>
N
G
W
I|<o:p></o:p>
B
A
K
E
7
¢<o:p></o:p>
T
¢<o:p></o:p>
I
M
¢<o:p></o:p>
O
E
¢<o:p></o:p>
A
M
A
¢<o:p></o:p>
8
K
U
M
E
¢<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E
9<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
A
zN
D
U
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
K
A
N
E
¢<o:p></o:p>
10
L
A
N
G
A
¢<o:p></o:p>
N
D
O
¢<o:p></o:p>
E
¢<o:p></o:p>
T
11
A
S
I
A
¢<o:p></o:p>
I
D
I
K
A
¢<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O
12<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
I
A|
L
O
B
A
¢<o:p></o:p>
A
Ń
S
E
¢<o:p></o:p>
13
I
A
¢<o:p></o:p>
O
¢
A
M
A
N
¢<o:p></o:p>
A
¢<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
Nseke
<o:p> </o:p>
Grille 5 Mots croisés duala<o:p></o:p>
Note : le pictogramme | permet décrire une lettre dans la case où il est placé mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Il indique donc la fin dun mot sans quun carré noir ¢ ait été placé. Le pictogramme z permet décrire un mot à la fois vers la droite et vers le bas à partir de la case où il est placé. De même le pictogramme } marque une séparation avec le mot à sa gauche; et le pictogramme y permet décrire à la fois une lettre de plus à sa gauche et vers le haut à partir de la case où il est placé.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
}<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
z<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
3
<o:p> </o:p>
z
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
y <o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
}
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
5
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
}
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
6
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
7
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
¢
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
9
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
10
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
12
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
13
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke
Horizontalement
- Lac, étang / jeu de cache-cache appelé aussi mawutamea / les bêtes sauvages.<o:p></o:p>
- le grand porc-épic aux piquants petits et serrés / épouser<o:p></o:p>
- case 3 :2 Ces travaux dont nous discutons / case 3 :11 échangea, procurera, amena (comme résultat).<o:p></o:p>
- il mangea chez son ami / case 4 :7 tresser avec : ba ma ( ) ngonja mbanja.<o:p></o:p>
- vola, débroba / case 5 :11 semer, ensemencer.<o:p></o:p>
- blâmer, réprimander quelquun / en petits morceaux, en miettes : doma wea ( ); mais aussi fruit comestible dun arbre qui ressemble au munganga.<o:p></o:p>
- case 7 :4 il blasphéma, il me maudit / case 7 :12 exprime la présence dune grande foule, dimuti di mapo ná ( ).<o:p></o:p>
- case 8 :3 la manière de pagayer avec des petits coups de pagaie très rapides / étonner quelquun.<o:p></o:p>
- ancien, plus âgé / apprendre de quelquun des connaissances.<o:p></o:p>
- le matin / solitaire, à part, séparé de; comme dans : bome ba jai b( ).<o:p></o:p>
- châtra le bouc / case 11 :7 radical de ladjectif grand.<o:p></o:p>
- au passé, et associé à mīla. / abri près du rivage, on y va pour boire; cest labréviation de ebondo.<o:p></o:p>
- case 13 :3 écarter mutuellement; mais aussi écailler à laide dun outil / implorer quelquun, supplier quelquun, se plaindre auprès de quelquun.<o:p></o:p>
Verticalement
- la solitude, le délaissement / votre maison.<o:p></o:p>
- creuser, façonner une pirogue / la marque dune cicatrice sur la peau / mon cher ami.<o:p></o:p>
- Il a assisté à la réunion, il fut présent / la grande quantité de nourriture, mais aussi le plein rassasiement.<o:p></o:p>
- la nourriture, manger / case 7 :4 la forme, la manière / écarta les mains, écailla le poisson.<o:p></o:p>
- faire un effort, être ardent, être persévérant dans quelque chose / purées de taros mindé.<o:p></o:p>
- case 5 :6 être âgé, être vieux / Njikenat a lambo ! Vous trouverez les 2 lettres cherchées dans le deuxième mot de cette exclamation.<o:p></o:p>
- Jamais ! / case 11 :7 verbe malimba qui signifie bupe en duala<o:p></o:p>
- refuser une chose, retenir intentionnellement / case 6 :5 la présence, lassistance.<o:p></o:p>
- la natte tressée / prêter à quelquun quelque chose.<o:p></o:p>
- Plaider son droit, exposer son affaire au tribunal / case 8 :10 le jeune pou.<o:p></o:p>
- case 3 :11 notre colis, notre paquet / secouer.<o:p></o:p>
- case 2 :12 Pronom qui ou que : les hommes qui sont arrivés, les travaux quils ont faits. / Aussi, comme dans : moi aussi je viens. / case 12 :12 Ces chimpanzés que nous connaissons tous.<o:p></o:p>
- Fuir avec quelque chose : njo e mawamse ( ) nje e damedino mīla o eyidi. / exprime la noirceur, comme dans : winda ná ( ). / comme (dans une comparaison) / Cest toi qui as fait cela.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 5 SOLUTION Mots croisés en duala<o:p></o:p>
Note : le pictogramme | permet décrire une lettre dans la case où il est placé mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Il indique donc la fin dun mot sans quun carré noir ¢ ait été placé. Le pictogramme z permet décrire un mot à la fois vers la droite et vers le bas à partir de la case où il est placé. De même le pictogramme } marque une séparation avec le mot à sa gauche; et le pictogramme y permet décrire à la fois une lettre de plus à sa gauche et vers le haut à partir de la case où il est placé.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
T
I
E
}K
W
A
Ń
2
S
A
K
A
N
G
O
M
B
A
¢
zB
A
3
O
zB
E
¢
G
¢
M
Ay <o:p></o:p>
U
¢
L
E
N
4
D
E
D
I
}A
¢
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B
A
N
E
5<o:p></o:p>
I
B
I
¢
¢
D
}O
¢
B
¢
S
A
¢
6
S
A
¢
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
¢
Y
7
O
¢
¢
B
E
N
¢
Y
¢
¢
¢
P
Ū
8
D
¢
J
A
S
A
¢
U
B
I
S
E
¢
9<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
¢
O
K
A
N
E
¢
K
10
¢
I
D
I
B
A
¢
E
L
A
K
W
A
11
A
K
I
¢
A
¢
N
D
E
N
E
¢
¢
12
Ń
I
¢
A
K
E
D
I
¢
G
¢
B
O
13
U
¢
A
Ń
A
N
E
¢
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
K
E
A
Nseke
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 6 Mots croisés duala<o:p></o:p>
Note : le pictogramme | permet décrire une lettre dans la case où il est placé mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Il indique donc la fin dun mot sans quun carré noir ¢ ait été placé. Le pictogramme z permet décrire un mot à la fois vers la droite et vers le bas à partir de la case où il est placé. De même le pictogramme } marque une séparation avec le mot à sa gauche; et le pictogramme y permet décrire à la fois une lettre de plus à sa gauche et vers le haut à partir de la case où il est placé<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
y
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
2
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
5
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
7
<o:p> </o:p>
y
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
y
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
9
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
10
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
11
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
|<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
|
B
13
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
|
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke
HORIZONTALEMENT<o:p></o:p>
- la mauvaise haleine, le renvoi / être répandu, accumulé, entassé.<o:p></o:p>
- les malédictions / le résidu du beurre de njabi.<o:p></o:p>
- contraction de o wa nde, o wa so nde / le mal / case 3 :11 ce jour-ci.<o:p></o:p>
- la chance, mais aussi le fossé / souvent utilisé avec dinde pour dire rompre définitivement avec quelquun ou quelque chose.<o:p></o:p>
- case 5 :3 faire sabstenir quelquun de quelque chose / quelque chose de secret ou de fermé, comme dans : une conversation secrète / la négation : je ne marche pas. <o:p></o:p>
- case 6 :6 ladministateur.<o:p></o:p>
- un petit animal qui ressemble à la genette / ceux qui connaissent leau, ceux qui savent nager, cest-à-dire les habitants de la côte; se dit aussi de ceux qui connaissent bien leur métier / abréviation de weni.<o:p></o:p>
- devant ma maison / case 8 :8 saccrocher, être accroché.<o:p></o:p>
- dire des calomnies contre quelquun / foyers, fours, autels /guetter, épier, apercevoir quelquun.<o:p></o:p>
- faire cadeau, offrir à quelquun quelque chose / case 10 :9 mot abo qui correspond à moyo en duala.<o:p></o:p>
- le bouc castré, ( ) ma mbodi / case 11 :6 quelquun ou quelque chose dont lorigine est inconnu; mais aussi le nom de la pirogue creusée dans le bois de larbre bosipi. / courber, plier.<o:p></o:p>
- Ces travaux étaient pénibles. / la haute mer / case 12 :11 la nourriture.<o:p></o:p>
- pleurer / regarder quelquun fixement, attentivement / case 13 :6 : conversèrent familièrement le soir après le repas en se réunissant pour bavarder ensemble ou pour se raconter des histoires. / lautre, comme dans : lautre partie est bonne. <o:p></o:p>
VERTICALEMENT
- brutalité dans les paroles, brutalité ou indiscipline dans le comportement / un citoyen libre dont aucun ascendant na jamais été esclave.<o:p></o:p>
- dettes, créances / son enfant / 200 hommes.<o:p></o:p>
- la boucle doreille / salue ton père de ma part.<o:p></o:p>
- case 2 :4 faire jouer un instrument de musique, faire taper le tambour / radical pour lacjectif petit.<o:p></o:p>
- un notable, un homme dune grande force, ou de grande qualité, ou qui est très considéré. / un enfant abo / cette maison dont je vous parle. / concassa, broya.<o:p></o:p>
- ce verbe est utilisé dans ces expressions : tenir ferme; se tenir tranquille; se tenir en paix dans son ménage / un grand banquet damis.<o:p></o:p>
- case 5 :7 le marché / case 9 :7 on devait écrire ici : homonyme, mbombo, mais une fois la grille achevée jai observé que jai écrit : mbobo. Mettez ce mot qui ne signifie rien !<o:p></o:p>
- hurla, rugit, cria très fort / la bonne mine de quelquun, lair de santé / la fibre du tronc de bananier.<o:p></o:p>
- corriger des erreurs; le reniement / la marmite.<o:p></o:p>
- il ma vu / faire mesurer quelque chose / couper, trancher, abattre.<o:p></o:p>
- deux livres / case 8 :11 tas, amas, bande, foule.<o:p></o:p>
- Etudie bien ! / case 7 :12 la respiration, lhaleine / il refusa daccepter de la nourriture de cette homme-là.<o:p></o:p>
- faire durer, retarder, faire traîner en longueur, retenir / la cuisine (comme pièce de la maison).<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 6 SOLUTION Mots croisés en duala<o:p></o:p>
Note : le pictogramme | permet décrire une lettre dans la case où il est placé mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Il indique donc la fin dun mot sans quun carré noir ¢ ait été placé. Le pictogramme z permet décrire un mot à la fois vers la droite et vers le bas à partir de la case où il est placé. De même le pictogramme } marque une séparation avec le mot à sa gauche; et le pictogramme y permet décrire à la fois une lettre de plus à sa gauche et vers le haut à partir de la case où il est placé<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
M
B
E
Uy
¢
S
O
A
M
E
¢
O
¢
2
B
E
B
O
M
A
¢
M
A
N
I
K
I
3
O
W
A|
B
O
B
E
¢
T
¢
B
O
N
4
M
U
S
I
M
A
¢
D
O
M
A
¢
D
5
A
¢
I
S
E|<o:p></o:p>
N
D
I
B
E
¢
S
I
6
¢
A
¢
E
¢
G
O
B
I
N
A
¢
S
7
S
Oy
S
¢
B
A
N
O
¢
S
¢
W
E
8
O
B
O
S
Oy
N
¢
K
W
E
M
E
¢
9
Y<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A
N
E|<o:p></o:p>
M
I
O
¢
W
I
M
10
A
B
E
D
I
¢
B
¢
N
K
I
¢
W
11
M
W
A|
I
¢
K
O
N
G
E|<o:p></o:p>
N
I
E
12
B
E
¢
¢
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E|<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
D
A|
B
13
E
A
¢
S
Ī|
M
O
I
¢
D
I
N
E
Nseke
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 7 Mots croisés duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA], ETC.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
2
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
5
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
7
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
9
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
10
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
13
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
¢
Nseke
HORIZONTALEMENT
- Expression équivalente à celle-ci: muto a mene modi. Vous pouvez la demander aux femmes (plus âgées peut-être), sinon allez dans la Bible duala, Bebotedi 18 :11. / la fourmi rouge.<o:p></o:p>
- Se terra sous quelque chose / ce qui doit bien se passer (comme dans le souhait : que ce voyage se passe bien pour toi).<o:p></o:p>
- Combattre, lutter, concourir / planter ou semer quelque chose avec un outil, ou encore danser pour quelquun ou avec quelquun / démailler les poissons du filet, mais aussi jalouser quelquun<o:p></o:p>
- case 4 :1 Lettres que lon utilise pour remplacer le n pointé (ṅ) ou le ŋ quand on ne peut faire lun ou lautre de ces deux caractères / case 4 :4 répandre une nouvelle, un avis, une proclamation<o:p></o:p>
- rire de quelqun, se moquer de quelquun (ce verbe a maintenant une forme simplifiée) / case 5 :8 se réveiller.<o:p></o:p>
- se rassasier de choses ou subir une grande quantité de choses à cause de quelquun / le bec, le dard, laiguillon / refuser, retenir intentionellement.<o:p></o:p>
- case 7 :1 plaider son droit devant le tribunal / case 7 :5 la noix ou le cadeau que lon donne pour accueillir quelquun.<o:p></o:p>
- la traverse de la charpente du toit faite avec des nervures de palmes / lagacement des dents (ce mot peut sécrire avec 3 ou 4 lettres) / éviter, sabstenir, refuser (parce quinterdit) [ce verbe peut sécrire avec 2 ou 3 lettres]. / son enfant.<o:p></o:p>
- Enlève la nappe de la table / cette maison.<o:p></o:p>
- case 10 :2 donc, comme dans : essayez donc! / partager, séparer / case 10 :7 inscrire N / un petit homme.<o:p></o:p>
- le paresseux, laï / case 11 :5 exprime un sautillement, comme celui de la pirogue à cause des vagues : myolo mi mawema nde o bemune ba tube ná ( ). / acheta à quelquun, acheta avec quelque chose. <o:p></o:p>
- case 12 :4 frétiller (comme le poisson) / case 12 :10 Oui / Essayez donc !<o:p></o:p>
- préfixe placé devant le verbe au présent / au-dessus / plume.<o:p></o:p>
VERTICALEMENT
- blamer, réprimander, reprocher / case 5 :1 négliger, laisser aller, décourager, rendre délabré / dix.<o:p></o:p>
- les douleurs dans la poitrine.<o:p></o:p>
- dépasser quelquun en quelque chose (comme en sagesse ou dans une habileté) / traverser, franchir.<o:p></o:p>
- il parla à côté de la question.<o:p></o:p>
- acquiescer, consentir, répondre positivement à quelquun / vomir / bien, bon.<o:p></o:p>
- entendre, sentir / les villages / le jeune palmier, ( ) a lende.<o:p></o:p>
- case 2 :7 manger chez quelquun (il y a faute ici : E doit devenir E dans le mot cherché verticalement) / sétonna / le vin.<o:p></o:p>
- case 4 :8 sémietter, comme le taro (sécrit avec l ou d) / sy bien connaître dans quelque chose, connaître à fond, être versé dans quelque chose (on écrira le verbe au passé simple).<o:p></o:p>
- bégaya, bredouilla / rompre (le mariage).<o:p></o:p>
- une seule parole / exprime la courte taille, nu moto e isungu ná ( ). / case 9 :10 peler ou éplucher avec un outil.<o:p></o:p>
- exprimer un sentiment par un jeu de mime, ( ) boso, ( ) mbombo, ( ) ńolo. / être mutilé, estropié, infirme / monter, augmenter (comme les prix).<o:p></o:p>
- une touterelle, ido ( ) / case 5 :12 Dans Jeki la Njambe, cest consulter les amulettes.<o:p></o:p>
- la brûlure destomac / case 9 :13 refuser à quelquun quelque chose.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
- case 2 :7 manger chez quelquun (il y a faute ici : E doit devenir E dans le mot cherché verticalement) / sétonna / le vin.<o:p></o:p>
- case 4 :8 sémietter, comme le taro (sécrit svec l ou d) / sy bien connaître dans quelque chose, connaître à fond, être versé dans quelque chose (on écrira le verbe au passé simple).<o:p></o:p>
- bégaya, bredouilla / rompre (le mariage).<o:p></o:p>
- une seule parole / exprime la courte taille, nu moto e isungu ná ( ). / case 9 :10 peler ou éplucher avec un outil.<o:p></o:p>
- exprimer un sentiment par un jeu de mime, ( ) boso, ( ) mbombo, ( ) ńolo. / être mutilé, estropié, infirme / monter, augmenter (comme les prix).<o:p></o:p>
- une touterelle, ido ( ) / case 5 :12 Dans Jeki la Njambe, cest consulter les amulettes.<o:p></o:p>
- la brûlure destomac / case 9 :13 refuser à quelquun quelque chose.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 7 SOLUTION Mots croisés en duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA], ETC.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
¢<o:p></o:p>
J
A
W
A
S
E
¢
K
E
D
I
¢
2
S
O
K
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D
I
I
W
E
W
E
3
A
N
A
S
A
N
E
¢
K
O<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
4
N
G
N<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G
A
D
I
K
A
L
O
5
Y<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L
E
A
¢
U
M
W
E
C
N
6
U<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
M
U
S
E
I
M
A
J<o:p></o:p>
7
K
A
K
N
D
I
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
8
I
B
A
B
O
N
I
A
I
Y<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
9
S
U
M
W
A
D
I
B
A
T<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
10
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A
B
I
N
I
B
A
N
G
A
11
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
M
W
E
W
E
A
N
D
A
N
12
O
¢
E
B
A
S
A
D
¢
E<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
13
M
A
¢
O
M
O
Ń
I
E
S
A
O
¢
Nseke
<o:p> </o:p>
Grille 7 SOLUTION Mots croisés en duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA], ETC.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
¢<o:p></o:p>
J
A
W
A
S
E
¢
K
E
D
I
¢
2
S
O
K
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D
I
I
W
E
W
E
3
A
N
A
S
A
N
E
¢
K
O<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
4
N
G
N<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G
A
D
I
K
A
L
O
5
Y<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L
E
A
¢
U
M
W
E
C
N
6
U<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
¢<o:p></o:p>
M
U
S
E
I
M
A
J<o:p></o:p>
7
K
A
K
N
D
I
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
8
I
B
A
B
O
N
I
A
I
Y<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
9
S
U
M
W
A
D
I
B
A
T<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
10
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A
B
I
N
I
B
A
N
G
A
11
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
M
W
E
W
E
A
N
D
A
N
12
O
¢
E
B
A
S
A
D
¢
E<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
13
M
A
¢
O
M
O
Ń
I
E
S
A
O
¢
Nseke
<o:p> </o:p>
Grille 8 Mots croisés duala<o:p></o:p>
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA], ETC.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
5<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
7<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
9<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
10<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
13<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke<o:p></o:p>
HORIZONTALEMENT<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
- la férocité / la lune<o:p></o:p>
- éviter quelque chose, sécarter de quelque chose / cet enfant / jouer avec quelquun.<o:p></o:p>
- le calendrier / il traduisit le livre.<o:p></o:p>
- rabaisser, mépriser, minimiser / Va-t-en !<o:p></o:p>
- la beauté / il est béni / être.<o:p></o:p>
- se séparer, se désunir / le vin de palme extrait de palmiers abattus.<o:p></o:p>
- selon / abréviation en duala pour comment / pour inviter à la patience.<o:p></o:p>
- case 8 :2 plaider une affaire / les mouches / il est parti au travail.<o:p></o:p>
- un grand banquet damis / ce qui arrive à quelquun par surprise, comme un malheur, une responsabilité / beaucoup (selon la graphie particulière de certaines personnes) / a kwese deme (synonyme).<o:p></o:p>
- les pleurs / sinformer, senquérir, enquêter.<o:p></o:p>
- interjection pour faire appel à lattention / son enfant / case 11 :9 je suis / les 3 premières lettres en duala du mot litre.<o:p></o:p>
- déféquer sur / diminutif de moto (homme) / case 12 :10 enleva avec force, souleva avec force.<o:p></o:p>
- case 13 :4 le soleil couchant : ( ) a buńa / quatre kilogrammes<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
VERTICALEMENT<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
- la retenue de salaire / case 11 :1 prendre feu, flamber.<o:p></o:p>
- interroger, questionner / frapper dans leau avec les mains.<o:p></o:p>
- Chasser quelquun de sa maison, sen séparer / souvrir, éclore (comme les bourgeons).<o:p></o:p>
- pronom interrogatif de lieu, abréviation duala du mot où / la jeune fille / abréviation duala de ońolanje / interjection qui exprime la douleur.<o:p></o:p>
- a fri la nourriture / extraire le vin de palme.<o:p></o:p>
- les cheveux blancs / dimanche / la descendance.<o:p></o:p>
- case 6 :7 lextrémité visible de la mer, lhorizon : ( ) la munja<o:p></o:p>
- jadis, autrefois, dans les temps anciens.<o:p></o:p>
- case 2 :9 avoir les cheveux en désordre; mais aussi être plié, courbé / celui qui se sert avant que la nourriture soit sur la table; mais aussi celui qui veille très attentivement à ce que personne ne prenne ce qui lui revient.<o:p></o:p>
- les tribus, les peuples / me souhaita du malheur ; mais aussi me châtra mon bouc.<o:p></o:p>
- case 2 :11 sentir mauvais (au passé) / suivit partout, comme dans : lenfant suivit sa mère partout.<o:p></o:p>
- senfuir brusquement / éternuer. <o:p></o:p>
- case 3 :13 adorer / les amis (du même groupe dâge) / case 11 :13 loreille.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 8 SOLUTION Mots croisés en duala<o:p></o:p>
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA], ETC.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
O<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
3<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
N<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
6<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
A<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
J<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
10<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
D<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
Nseke
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 9 Mots croisés duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA].<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
5<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
7<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
9<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
10<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
13<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke<o:p></o:p>
HORIZONTALEMENT<o:p></o:p>
- être fatigué, être las / pierres à aiguiser / la cuiller.<o:p></o:p>
- Aller / la paume de la main.<o:p></o:p>
- Livres / ruban.<o:p></o:p>
- case 4 :2 glisser / linstigation, la provocation / le tatouage.<o:p></o:p>
- la colline / la grande dorade; ou au figuré : important; nu moto a kwedi ( ).<o:p></o:p>
- le creux, lenfoncement; se dit aussi pour une assiette creuse / case 6 :7 la manière, la façon, comme / la barrière; mais aussi mot équivalent de mundi chez les Bakosi.<o:p></o:p>
- cet oiseau-là / extraire, déraciner des bananiers-plantain.<o:p></o:p>
- la flaque deau / case 8 :7 maudire, injurier, insulter / le mètre.<o:p></o:p>
- la précision, la netteté / égrener, détacher, enlever facilement / dessins, modèles.<o:p></o:p>
- case 10 :3 pagayer avec des petits coups rapides / piquer, percer.<o:p></o:p>
- case 11 :2 la saison sèche / étage, maison à étages / refuser.<o:p></o:p>
- accepter, consentir / la fibre du tronc du bananier / faire écailler (le poisson).<o:p></o:p>
- laver avec quelque chose / abréviation de ombwa te / case 13 :12 converser familièrement le soir après le repas, réunis pour parler ensemble. <o:p></o:p>
VERTICALEMENT<o:p></o:p>
- donner quelque chose à quelquun pour lui faire plaisir et le consoler / les vagabondages.<o:p></o:p>
- être rouge, être mûr / déborder, inonder / pêcher au panier (comme des crevettes).<o:p></o:p>
- Plaider / bossus / le tremblement des muscles, le tic, le tressaillement / combattit, lutta.<o:p></o:p>
- essayer de ranimer quelquun / petits, courts, pas hauts sur pattes / abréviation de neni.<o:p></o:p>
- Jai corrigé cinq erreurs / écailler avec un outil.<o:p></o:p>
- case 2 :6 une grande peine / case 11 :6 le feu est éteint.<o:p></o:p>
- case 4 :7 lier, attacher dune façon lâche, peu serrée.<o:p></o:p>
- la remise sur dette, le pardon / surpasser quelquun, vaincre.<o:p></o:p>
- Trois mots traduisent le mot brique : briki, eliki, ediki; choisir celui qui convient ici / case 7 :9 venir de / ce qui fait avaler.<o:p></o:p>
- nettoya avec un tampon; ou encore : ramassa avec la paume de la main / exprime quon tremble de froid : ngo e souse mba ( ); cest aussi une danse des femmes.<o:p></o:p>
- case 2 :11 regarder tout droit au loin .<o:p></o:p>
- le pied de léléphant ou de lhippopotame / case 7 :12 éjacula / fit semblant de faire quelque chose, faire comme si ; simula.<o:p></o:p>
- laver / puiser / dors bien.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 9 SOLUTION Mots croisés en duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA].<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
L<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
Ŋ<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
7<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
N<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
N<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
G<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
I<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
A<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
13<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
O<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
Nseke<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 10 Mots croisés duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA].<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
5<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
7<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
9<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
10<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
13<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke<o:p></o:p>
HORIZONTALEMENT<o:p></o:p>
- le poignard / se disperser, se séparer.<o:p></o:p>
- Ńai a pai ye nde inei : mbaka, edute, jasa nesoku. Ici choisissez la manière de pagayer avec de petits coups de pagaie très rapides / la brosse à dent qui était faite avec le bois de rotin / ces noms-là.<o:p></o:p>
- abréviation de esa a mboa / le touraco.<o:p></o:p>
- la senne à grande mailles munie de bâtons à ses extrémités pour la capture des gros poissons / la manière de pagayer rapidement (voir question 2 ci-dessus) / une jeune fille, ou une femme originaire de <o:p></o:p>
- il est évident que ; ou encore : Rappeler quelque chose, comme dans : cette affaire daujourdhui rappelle celle dhier. On mettra le verbe au passé. / Presser, écraser; mais aussi adverbe pour exprimer ainsi / manger / hurler, rugir.<o:p></o:p>
- tailler DES palmiers-raphia pour en extraire le vin de palme / abréviation de ebondo (abri près du rivage où on va boire).<o:p></o:p>
- tailler les cheveux, coiffer / case 7 :6 lordre, lordonnance, la prescription.<o:p></o:p>
- manière de pagayer en donnant des coups de pagaie lents, mais forts et réguliers (voir question 2 ci-dessus) / case 8 :7 lodeur de lhomme, lodeur de sa transpiration / faire tomber quelque chose des mains de quelquun parce quon a frappé ses mains.<o:p></o:p>
- fondre, se liquéfier / laction darracher quelque chose.<o:p></o:p>
- être dur, lourd, difficile, être sévère, grave, sérieux (verbe au passé) / case 10 :6 lépaule / converser familièrement le soir après le repas, avec les siens ou avec ses amis.<o:p></o:p>
- année / abréviation de : na yekei / pronom sujet je / être béni, être prospère.<o:p></o:p>
- faire savoir, annoncer, informer, communiquer / être insulté, injurié, maudit / comment.<o:p></o:p>
- pleurer / être rendu petit, rapetissé, amoindri, méprisé / fit semblant de faire quelque chose, fit comme si , menaça de <o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
VERTICALEMENT<o:p></o:p>
- SALUTATION TRADITIONNELLE DUALA ET SA RÉPONSE.<o:p></o:p>
- la hauteur / abréviation de ndabo a mbia.<o:p></o:p>
- hardi, vif / ses épaules sont fortes et musclées; ou encore une espèce digname petite et courbée.<o:p></o:p>
- se lever, se soulever / un arbre de la forêt : cest nje en duala et nze en bakoko ! / confier quelque chose à quelquun, remettre en mains propres (ce verbe a deux graphies possibles)<o:p></o:p>
- des dos courbés / tourner, changer, se repentir.<o:p></o:p>
- instrument quelconque pour peler ou éplucher / la biche / lava.<o:p></o:p>
- distribuer les bebanga o makute o loko la ngeka / vrai et clair comme le jour / le tronc, la tige.<o:p></o:p>
- notre maison / franchir, traverser, sauter par-dessus / être négligent, désordonné, inexact / dépecer, découper.<o:p></o:p>
- des abcès, des adénites / piquer avec quelque chose, se piquer mutuellement.<o:p></o:p>
- case 2 :10 vocatif pour interpeler son frère de même père / se protéger avec quelque chose.<o:p></o:p>
- se coucher / il est rassasié / sétouffer, sétrangler en buvant / faire semblant de faire quelque chose, faire comme si <o:p></o:p>
- case 2 :12 instrument de musique, genre accordéon, harmonica / tôt ou tard. <o:p></o:p>
- case 3 :13 avec / rôder, se traîner, vagabonder / case 11 :13 exprime le bruit dun coup donné par surprise pour faire peur plutôt que pour faire mal.<o:p></o:p>
PS. La quatrième manière de pagayer, non définie dans cette grille, est MBAKA. Cest la manière douce : ba mamwasa mbaka na pai. <o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 10 SOLUTION Mots croisés en duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA].<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
J<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
C<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
2<o:p></o:p>
J<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
J<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
Ŋ<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
10<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
T<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Y<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
Nseke<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 11 Mots croisés duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA].<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
14<o:p></o:p>
15<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
2<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
3<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
4<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
5<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
6<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
7<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
8<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
9<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
10<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
11<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
12<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
13<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
14<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
15<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Nseke<o:p></o:p>
HORIZONTALEMENT
- la folie, la démence / gagner un procès, être acquitté / conversa familièrement le soir.<o:p></o:p>
- la porte, le portail / 1000 francs cfa / suivi de bwambo ce verbe signifie : commencer à parler brusquement avec colère.<o:p></o:p>
- reconnaître, se reconnaître, se considérer comme / le désert / le repas, le festin, le banquet.<o:p></o:p>
- un chapeau contre la pluie, un protège-pluie (qui nest pas le mbuledi ni le nombuledi) / le plat traditionel duala qui porte le nom des feuilles quon y met (+crevettes, arachides, oignons, ail, bouillon, huile de palme, sel, poivre, piment) / manger chez quelquun ou manger de quelque chose.<o:p></o:p>
- un court bâton / case 5 :8 le bord du toit (cest un pluriel en duala) / je sais cela.<o:p></o:p>
- ce qui sert à manger, la vaisselle / ma propre mère ou, affectivement, toute femme âgée / les jours.<o:p></o:p>
- le rapprochement, la jointure (comme celle des planches) / Dieu / il a versé la dot.<o:p></o:p>
- être répandu, être accumulé, être entassé / la boîte / des pleurs continuels ! <o:p></o:p>
- conserver le poisson avec du sel / piquer, percer.<o:p></o:p>
- rendre malade / maison, case / faire frotter, nettoyer.<o:p></o:p>
- il est parti chez lui / sucer (le mot a 2 graphies possibles) / jouer au football.<o:p></o:p>
- la longue robe / se reposer, le congé / radical de ladjectif petit / aussi.<o:p></o:p>
- être gouverné, être administré, être dominé, recevoir un ordre / la tôle / il poussa quelquun contre moi.<o:p></o:p>
- vers la droite, vers la gauche / comment / la pâte faite avec la farine / piétiner, fouler aux pieds.<o:p></o:p>
- élever la voix / être mutilé, estropié, infirme / il vit (a vu).<o:p></o:p>
VERTICALEMENT<o:p></o:p>
- cri de ralliement de la classe dâge ngada mwemba de 1884-1886 : Quest-ce qui rend les Blancs forts ? Traduire cette question. [la réponse quon devait donner à ce cri se trouve en 15 ci-dessous].<o:p></o:p>
- cet enfant sest affaiblit par cette longue maladie / parce que.<o:p></o:p>
- derrière, après / nos travaux / vaincre (à la lutte) avec ou par quelque chose (comme par la ruse).<o:p></o:p>
- sétonner / enama a 2 pluriels : benama et Donnez le second. / être répandu ou versé par terre.<o:p></o:p>
- conjonction duala qui traduit lexpression : nest-ce pas ainsi que, cest ainsi que, cest donc que / se railler mutuellement / létranger, lhôte, le visiteur.<o:p></o:p>
- faire un effort, faire quelque chose sérieusement (ce verbe a 2 graphies possibles) / regarder attentivement, admirer quelque chose / il mesura son terrain / il transgressa la loi.<o:p></o:p>
- il me souhaita du malheur / suffixe ajouté au verbe duala pour marquer que le complément précède le verbe / le frère ou la sur (ou le consanguin quil est interdit dépouser).<o:p></o:p>
- la parenté par mariage (beaux-parents, beaux-frères, etc), sinon cest la limite ou la frontière / il mignora, il mavala presque ! / rompre, casser, briser / se vanter, se glorifier.<o:p></o:p>
- être rassasié / se répandre, sétendre / case 9 :9 abréviation de ombwa te / être sûr, être certain, comme dans : dune façon certaine.<o:p></o:p>
- le roi / attacher quelque chose très fort, comme dans : fixer lhameçon à la ligne / faire laver / le cri du nouveau-né : muna a yabe te a mate misea ná Ŋē ! Déjà oublié ?<o:p></o:p>
- case 3 :11 liane élastique, fronde, élastique / le vin.<o:p></o:p>
- la gloutonnerie, la voracté, lintempérance / simplement oui / blâmer, réprimander / arriver subitement avec force (comme leau qui arrive à grands flots lors dinondation).<o:p></o:p>
- Tousser, mais aussi se détacher / la tante maternelle / toi et moi nous allons au marché : le premier mot que nous prononçons alors. <o:p></o:p>
- éviter, sabstenir, refuser / case 5 :14 les amis de la même classe dâge / case 10 :14 mouiller quelque chose.<o:p></o:p>
- le fusil (cest la réponse au cri de ralliement de la classe dâge ngada mwemba) / sinterroger lun lautre / le ciel.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Grille 11 SOLUTION Mots croisés en duala
Note : Un trait noir épais dune cellule indique une frontière pour le mot. DAUTRE PART, POUR SIMPLIFIER, ON ÉCRIRA SANS SÉPARATION DEUX MOTS (OU PLUS) DUNE EXPRESSION DONNÉE, COMME DOMA DINDE [DOMADINDE]; DIBUDU LA WEA [DIBUDULAWEA].<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
7<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
14<o:p></o:p>
15<o:p></o:p>
1<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
J<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
2<o:p></o:p>
J<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
G<o:p></o:p>
3<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
Ŋ<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
4<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
D<o:p></o:p>
5<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
6<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
I<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
7<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
8<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
9<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
D<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
N<o:p></o:p>
10<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
S<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
11<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
12<o:p></o:p>
K<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
W<o:p></o:p>
U<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
P<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
13<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
B<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
14<o:p></o:p>
L<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
N<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
Ŋ<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
S<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
15<o:p></o:p>
A<o:p></o:p>
S<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
D<o:p></o:p>
O<o:p></o:p>
I<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
E<o:p></o:p>
M<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
Y<o:p></o:p>
E<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
E<o:p></o:p>
Ń<o:p></o:p>
Nseke
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
1 commentaire -
Par Lily42 le 1 Mars 2009 à 22:32
Mots croisés en duala : Grille 1 à 3
(envoyés par Nséké Raynald Rochette)
Grille 1
Bińo keka le ! (Écrire avec les caractères duala, utiliser les macrons)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
.
.
2
.
.
3
.
.
.
4
.
.
5
.
.
6
.
.
.
.
7
.
.
.
8
.
.
9
.
.
.
.
.
.
10
.
.
.
11
.
.
.
12
.
.
.
13
.
.
Nseke
. Horizontalement
- laisser seul, mettre en evidence une chose / Était de petite taille / Hurla fort
- Vaincre à la lutte / Dibuba la madiba / Bains de vapeur
- Donc ! comme dans : parlez donc ! / ṅ (n pointé ou ŋ ) / Bese mba / Écailler le poisson
- Ouse bepuma / Longuement /
- S’asseoir très paresseusement / Esuṅ (esuŋ) a bwango o ndabo / dépecer
- Demander pour quelq’un une chose (6 lettres) / Engendrer (2 lettres)
- Quatre / Topo ka Kal’a Ngando, ouvertement et avec risques / S’enflamma de colère
- Mengise (mbenda) / Ngoloṅ (ngoloŋ)
- S’étonner (3 lettres)
- Tatouage (3 lettres) / Nje e tuse e ? /
- La faim / Épouser / Mboso
- M’a frappé de son poing / Ami (1 lettre) / Ekolo (homme de valeur) / premier mot de l’expression en duala : c’est donc ainsi que tu es !
- Il m’attaqua / bien bâti, comme dans : ńol’a ń
. Verticalement
- Pour toujours, éternellement / synonyme de doma dinde : c’est bien fini entre nous !
- Taper des mains, pousser légèrement / Un / Régime de plantain
- Suit souvent mwemba / (cuire) sue musu / Être prospère ou béni
- Vantardise (9 lettres)
- Couper, tailler les cheveux / faire un effort sérieux pour réaliser une chose / Tu / dikom lam
- E titi kem (2 lettres) / case 9 :6 : jeûna
- Exprime qu’on est très désireux et joyeux de pouvoir réaliser quelque chose, comme dans : a tem ná ( ) o wala o mu muloloma / Peut être aussi long que le njembu
- Mutiler / Welisane e ! / C’est mon contemporain si, dans ce mot, tu lis w comme u
- Élaguer, tailler (lende, matina ma kafe) / deme jita jita ! /
- Tutele / Nukwea
- case 8 :11 : s’étonner de quelque chose
- Essayer de ranimer quelqu’un / Makom mam / La fin de quelque chose
Grille 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
.
2
.
.
.
3
.
.
4
.
.
.
5
.
.
.
6
.
.
.
.
.
7
.
.
8
.
.
9
.
.
.
.
10
.
.
.
.
11
.
.
.
12
.
.
.
.
13
.
.
.
v Horizontalement
- Ce qui comble la faim / Une joie non sincère / Tousser
- Il me lança quelquechose / case 3 :11 eau froide, madiba ma …
- Tu redoubles cette syllabe unique, alors tu me dorlotes comme un enfant / il faut vraiment de la patience pour parcourir ce continent à pied / Avorter
- case 6 :6 l’intérieur du tronc du palétuvier / c’est son enfant à lui
- case 7 :3 les Juifs / un piège ou une trappe que l’on tend
- La coutume / la brochette (de poissons, etc)
- Dedans
- Nongo Endal’ango ya ( ) mene, na mabumba myele !
- á ( ). / Le grand rat de la brousse qui souvent mangent les patates dans les champs de culture / Refuser .
- S’interroger l’un l’autre / faire planter (des fleurs, etc)
- case 7 :3 épier, guetter
- Mboso, vases, récipients / porter, emporter / il cassa les noix
- flûte, sifflet / l’adoration (de Dieu)
- Une espèce d’igname / le prix du sang, le dédommagement à faire pour meurtre / les mains
- case 3 :7 refuser à quelqu’un quelque chose / le champ, la plantation
- le rire / le nid / l’encre comme disent les Anglais
- radical pour l’adjectif tout / ce lieu (wuma) [que tu connais et que je connais]. / jeta un coup d’œil osé !
- Être rempli, être bondé / individu arriéré, ignorant /
- case 5 :12 siège, demeure, habitation / Dibuba la madiba
- Sous-vêtement de femme / Il rit (il a ri).
v Verticalement
Grille 3
Note : UN TRAIT | permet d’écrire une lettre dans le carré où elle est mais marque une séparation avec le mot à sa droite. Elle indique donc la fin d’un mot sans qu’un carré noir ¢ ait été placé. C’est très utile.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
.
.
.
2
.
.
3
.
.
.
4
.
.
.
5
.
.
.
.
.
6
.
.
.
.
7
.
.
.
.
8
.
.
.
9
.
.
.
10
.
.
11
.
12
.
.
.
13
.
.
.
.
Nseke
v Horizontalement
- L’orage / case 2 :9 le tapioca /
- case 3 :4 Me fit cadeau … / case 3 :11 ces crayons-ci
- Une très grande chose, un très grand événement qui arrive, même un très grand bruit / Un trait de caractère de quelqu’un / Makom
- case 5 :6 Soulever quelqu’un ou quelque chose / Mon père !
- Il lui répondit positivement, il acquiesça / Coupe-coupe / Fixement, attentivement : Ombo mba ná ( ).
- Case 9 :3 la pierre à aiguiser / case 9 :8 Ebolo e ambi ; ń
- Serviteur, servante; mais aussi garçon ou fille jeune / mon père / pila, écrasa, battit, broya : elle pila le maïs [ dans ce mot, vous savez ce que les Duala font avec le D et le L ].
- Le papier, la feuille / la chose qu’il vit (tenir compte tu complément).
- case 4 :9 exprime la pâleur, qu’on est pâle ou blême : diboa di timbise muna ná
- Regarder attentivement quelque chose, admirer / Tais-toi ! Ja ná
v Verticalement
- Hurla, rugit / Arracher à quelqu’un quelque chose, arracher quelque chose avec un outil / Ce crayon-ci
- Serviteur, servante; mais aussi garçon ou fille jeune / mon père / pila, écrasa, battit, broya : elle pila le maïs [ dans ce mot, vous savez ce que les Duala font avec le D et le L ].
- Le papier, la feuille / la chose qu’il vit (tenir compte tu complément).
- case 4 :9 exprime la pâleur, qu’on est pâle ou blême : diboa di timbise muna ná
- Regarder attentivement quelque chose, admirer / Tais-toi ! Ja ná
<o:p>Cliquez ici : </o:p>SOLUTION grille 1
votre commentaire -
Par Lily42 le 1 Mars 2009 à 22:27
Mots croisés en douala : SOLUTIONS
Grille 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
B
O
N
D
E
.
Y
E
W
O
.
A
M
2
O
B
A
.
N
K
A
M
.
M
A
T
U
3
L
E
.
N
G
.
K
E
S
E
.
A
Ñ
4
O
L
I
S
E
.
I
L
A
L
O
.
U
5
B
E
P
E
.
E
Y
E
W
E
.
B
A
6
A
.
A
K
W
E
A
.
E
.
Y
A
.
7
.
I
N
E
I
.
K
A
L
A
.
O
Ñ
8
K
W
E
M
E
.
I
S
E
D
U
.
A
9
.
O
.
E
.
ī
.
I
.
U
B
A
.
10
A
.
N
D
O
.
Ñ
A
M
B
E
.
B
11
N
J
A
I
.
B
A
.
E
W
A
.
I
12
D
O
M
.
O
.
M
O
M
E
.
S
E
13
A
N
A
N
.
S
A
W
E
.
B
U
A
Grille 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
.
2
.
.
.
3
.
.
4
.
.
.
5
.
.
.
6
.
.
.
.
.
7
.
.
8
.
.
9
.
.
.
.
10
.
.
.
.
11
.
.
.
12
.
.
.
.
13
.
.
.
Grille 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
A
M
.
P
E
.
.
B
O
N
S
A
N
2
M
Û
D
I
.
J
.
E
A
G
A
L
I
3
.
T
.
A
B
E
D
I
.
I
M
A
N
4
T
U
M
.
E
D
I
.
B
A
O
.
A
5
U
.
U
.
.
U
P
W
A
.
T
E
.
6
M
A
L
O
U
.
A
.
O
.
O
.
P
7
A
M
A
N
.
.
P
O
.
B
.
S
8
N
.
N
G
E
K
A
.
S
O
B
O
.
9
E
.
J
E
B
O
.
ā
.
W
E
K
A
10
.
T
O
D
I
S
E
.
M
U
N
E
N
11
D
U
.
I
N
I
N
G
A
L
A
L
A
12
I
D
O
.
D
.
N
I
K
A
M
E
.
13
N
I
E
.
I
N
O
N
O
.
A
.
.
votre commentaire -
-
-
-
-
Par Lily42 le 24 Avril 2007 à 11:50
Maloko ma bana : INJANGA
Maloko ma bautu ma bian bwambwam me man ma mabupe.
Injanga
Bautu ba bome ba tondi din loko jita. Boke mo ba mabe ba kaka muna dale tepundunga mińangadu oteten a ngongi indene to o byadi ba myele. Ba madia eyekepolo moto a makweno ka dinjaki la bwaba, na babo ba pongo mawongo ma milongo o kwene mo. Dongo la bautu ba mateme so din su leboko, bane pe dine, na loko di botea. Nu ńaledi ye yoma o dia, a maya te jangwea mo bane be o dine su leboko, a makwala na : «Injanga e !» Bane pe ba malabe mo na : «Itoko e !» Na babo ba leke mawongo mabu o pula kwe ye yoma. Yetena mō ńabu a kwe te mo, ke babo bese ba masumwe o betemedi babu, ba timbane epola ba ba sele jangweye babo injanga. Tátán so babo pe nde ba mangweye bane. Nika na nika so nde e malano, natē babo mene ba wolo.
Mitila ma ben betiledi mi tindabe̱ nde o Minia na Bede̱mo Basu, C.E.B.E.C. Duala 1960, betiledi 66 : Maloko.
Ben betiledi be ma wea nde biso o : Duala-Duala online Open Hub
votre commentaire -
Par Lily42 le 24 Avril 2007 à 11:36
Mama alo o yidi<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Mama a alo o yidi; a i diele mba to lambo<o:p></o:p>
A wuno o yidi, a boo nde mba sonekoki <o:p></o:p>
na sona mwondo : ekoki tondo so !<o:p></o:p>
Tingolongo Tingolongo Tingolongo Tingolongo<o:p></o:p>
votre commentaire -
Par Lily42 le 24 Avril 2007 à 00:40
M’baṅ to̱ pe̱le̱
Din loko di mokabe̱ o ńai na ńai a ka. Bane̱ m’baṅ ba yo̱ki te̱me̱ dinge̱le̱ eboko a bwam ewo̱, moto te̱ na mo̱me̱ne̱, ka lao tumba. Ba mabe̱ pe̱ ba te̱me̱ baba-baba. Ńai ni buki ye̱se̱ bonde̱ne̱ ńe ná bke̱ loko be̱se̱ ba mababe̱ mongo maba, dongo te̱ di mate̱me̱ lao su o janane̱ dine̱ dipe̱pe̱ m’baṅ. Ba yo̱ki pe̱ jaba babo̱me̱ne̱ ninka ná bome ba mate̱me̱ labu su, bito pe̱ labu. To̱ ba nja ba buki bane̱ o din loko ba masombise̱ jita, na babo̱ ba botea pe̱ peńa.
Mitila ma ben betiledi mi tindabe̱ nde o Minia na Bede̱mo Basu, C.E.B.E.C. Duala 1960, betiledi 66 : Maloko.
Ben betiledi be ma wea nde biso o : Duala-Duala online Open Hub
votre commentaire -
Par Lily42 le 17 Mars 2007 à 16:10
Besua
"O ma pula te lee mawongo o bino e, a munaye, esele mangingo ma sele joa mboko."
O ponda kwan°, loko la besua di ta di tondobè jita. Bato ba ta ba yoko londa o mamboko ma besua, o jembisè ngum'a besua. Nde nika loko to diwo di si boino na matuke to na ikon, bato ba ta bangamèn bè jangwa jita.
Ka elangisan, moto e na a bè ngiña to nè, nde a ñaka na nunè a dom nde mo sona isilo ninka, nde mwende mwao mu buea biana ba dom nde mo dale o ten. Kè sena nunè a wèlè nde malambi o mboko mwa besua.
Bakaisedi b'indi so sontanè nika, nà boo ba ma wasa o jeka banè na ba si tomba, oñola nika nde ba bodi no na mangingo ma bè.
Mangingo ma boto nde bewudu ba mbanda, nde ba kumwa so o joa mboko o wèni besua be m'alano o jana, ba ma tomba o bepolo bèsè bèsè wèni bajanedi ba mèndèno o tèsè myende mabu. Ba ma sousè nde byadi bèsè ba kwèno o maa mabu, ma mapapan ma janjo.
Bato be na ba poi jombwè besua, ba bena ba si bi, ba m'ongèlè nde na ban be nde o sa téété nika, o ñingisè maloko, nde kè be nde o bola ebol'a bwam, na matuke ma si bè o besua. Ba bolè tè o banda wase ñèsè, besua be ma botea so.
Nika ñe o bekombo bèsè, to o mbèng'a bakala, ban baduè medi ma mundi, to bato ba ñoi, to bañè miila. Bato boo ba yoki ño myanga, nà ma bateye babo ngiña o dipa banè. Gobina ya be bekombo, be yoki so jombwa babo maya, o jènè nga ba si nongi myanga ma ma bateyè babo ngiña, nika mènè pè nde ba ma kokisèno babo, kè ba soi babo myanga o ñolo.
Mulemlem ka loko la bol'esanja, biana e m'oka, bana ba bito, ba ma belèno na "pompom girl", ba ma sèlè o sa, ba kumwa pè o sousè mambo ba kwèno o maa mabu. Nika ñe nde eyembilan'a ebol'a mangingo, nde wa e titi iwiyè ka mangingo ma mboa, ye nde wa o ñingisè epolo.
Moto, to a bè ngiña nèni, o ma pula so tè pongo mingurugwata, o leè mawongo a bino, angamèn o jesèlè na mangingo ma sèlè o joa mboko !
-----------------------
Bila : lutte<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
bwemba : bataille<o:p></o:p>
ewèngi, ewèngi, eyèngi : lutte, bagarre<o:p></o:p>
isango : confrérie<o:p></o:p>
Jasangilan : la réconciliation<o:p></o:p>
mutango : querelle<o:p></o:p>
ndakwè : la fuite (dèkwè)<o:p></o:p>
------------<o:p></o:p>
ana : lutter<o:p></o:p>
tánga : se quereller<o:p></o:p>
saka ewèngi : provoquer une bagarre<o:p></o:p>
koma musango : faire la paix<o:p></o:p>
sangilanè : se réconcilier
koma maloko
votre commentaire -
Par Lily42 le 19 Février 2007 à 11:50
Mulo̱ngo̱ mu duta bo̱lo̱
Din loko di maba bato mongo maba. Mulo̱ṅ te̱ mu mate̱me̱ yao wuma, moto mō̱ te̱ ombusa nune̱ ; bato ba ngińa baba nde ba mate̱me̱ oboso ba milo̱ṅ mibane̱. Moto te̱ a makwe̱ nune̱ a bupe̱no̱ edue na bo̱i. Ponda e dongame̱n te̱, milo̱ṅ mibane̱ mi mabakame̱ be̱be̱, kańena ba bato ba boso babane̱ ba makwe̱ne̱, mō̱ te̱ a kwuma duta nune̱. Mulo̱ṅ mō̱ mu sumo te̱ mune̱ o bete̱medi bao, mu duta mo̱ o su lao, ke̱ mu buki. Din loko di mapula bato bembam na be jangwa jita, e titi te̱ nika, ke̱ mulo̱ṅ mō̱ mu mawanse̱ bukabe̱, kańena mulo̱ṅ mo̱me̱ne̱ mu mabulea, bato pe̱ ba kumwa ko̱ mbe̱i n.n. Seto̱ bautu mo̱me̱ne̱ nde ba to̱ndi din loko, batudu pe̱ ba mabe̱ boka mo̱.
Mitila ma ben betiledi mi tindabe̱ nde o Minia na Bede̱mo Basu, C.E.B.E.C. Duala 1960, betiledi 66 : Maloko.
Ben betiledi be ma wea nde biso o : Duala-Duala online Open Hub
votre commentaire -
Par Lily42 le 18 Février 2007 à 19:27
MALOKO : les jeux
* Besua
* Mulongo duta bolo
* Bwalo alo bwalo
* Pilo - Byo (les devinettes)
* Mama alo o 'yidi
* Botiko bwa ngeke
* Nimèlè Mbanga (pousse-point)
*Maloko ma bana : Injanga
* Mbang to pèlè
* Jakasi
*Ngeka
votre commentaire -
Par Lily42 le 1 Février 2007 à 19:53
Myuedi ma pilo-byo<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
(Devinettes)<o:p></o:p>
1- Bane b'ala, bane ba timba ?
(Mulon° ma sao)
2- Na ben diso di male natena o mbeng'a bakala ?
(Wei na modi)
3- A mapula, a si mawele ?
(Dibum)
4- Jalo na mba na dia o mbusa; di timbi pete, na mba na dia o mbusa ?
(Tindi la mwende)
5- Ba bwedi mba wuba o 'kombo, na mba na wana mulopo mwao o mboa, mu timba longo.
(Sas'a mukoke)
6- Ja'alo o 'kombo, bane o 'yidi, bane o ngea ?
(Mbo na moto)
7- Di mipabe, di si mabea ?
(madale)
8- Ekukudu e si malonda ?
(Toi e si malonda)
9- Na bi mambo ma ndabo, na bi pe mambo m'eboko ?
(Jombe la ndabo)
10- Mwaba ma bakala ba ta bingea o dale diwo, nde mbua e si yole, ba sopi te nde ?
(masonga o mundumbu)
1- To o bupe, o si dameye ?
(mwititi)
2- Na soa, na si mako ?
(diso)
3- Iñi a yai biso balalo. Moo a titi te, baba ba si mabola lambo?
(masoso ma dio)
4- Na longi ndabo o moñ'a dale ?
(tongo'a mbodi)
5- mbanj'a bwaba ?
(ton la mbua)<o:p></o:p>6 - Na dango ngea po, to tanga di s'enen oten.
(Munja)
7- Na mene mo, nde na si mawele tapa mo.
(Dibobe la moñ)
8 - Biso na bonasango di mapembisane koka.
(Besombe ba myele)
9 - Bekako be kudumane njou.
(Ngengeti i kuduman moñ)
10 - E si ben myende, nde e mondea te o lende.
(ñamabwaba).1 - Mbwang mu semedi o konda.
(Eyi'a mbia)
2 - Nyaka mo ná: Na mabwa pidi.
(Mo ná, mo ñe nde moombale, nde a maya muna moo, son'a mbodi i maya bana baba).
3 - O jingea la ndabo, na masolo o muuna mo; o busa la ndabo, na mabusa o myuuna jita.
(Wea e mingea o jombe momene, nde itutu i mabusa o mapondi ma muñua jita)
4 - Ba bwedi mba njou, naa bane mo maa.
(Esubaka)
5 - Buma bo mabwa pidi.
(Jon di buki mo beyadi bendene)
6 - Na s'aledi po, nde o mabanga mba.
(Mbua)
7 - Mbwang na tamba.
(Yongo te i ben mulopo biana tamba)
8 - Na ben po ni mebabe.
(Masonga)
9 - N'alo o jedu, nandi mukom; a siba o mbenge, a dia mba
(Eyi'a mbia)
10 - Eyei e si mako mbindo.
(Diso)
<o:p></o:p>
1 - Masoso maba malea wongo.
(Makata maba maa bambe mulopo)
2 - Biso na moto di'alo wuma. Ba boli mba ebongo, ba si boli mo.
(Moto na mbo)<o:p></o:p><o:p> </o:p>
3- Na tondi nongo, na si mawele.
(Diso).
4 - Madale ma madingele ngote; mo ñe o teten.
(Masonga ma madingele eyeme).
5 - Moto a kwedi iyo; Mulemba a mapo o da mo.
(Lungu lo mada moto o pond'a iyo).
6 - Njiba ñe mba o mulopo ma nongo.
(Epos'a mañanga).
7 - Na mapawa eyidi modi te, nde e si mabo.
(ñoo o mulopo).
8 - ñango'a mbambe a wedi, a diele mba bewese.
(Tongo e banjedi, madale ma dia).
9 - Na mako wase na tum, to moto a si masenga mba na toi.
(Singi).
10 - Na tombi tatan, a kwalan mba; na matomba pete, a makwalane pe mba.
(Jombe la ndabo).
<o:p></o:p><o:p> </o:p>
1 - Na longi ndabo'a ngonja, o si bi oweni modi mu suedino.
(Ndabo'a dibobe).
2 - Na mukea o bekombo bese.
(Wei na modi).
3 - Tete a diele mba dale, na si matiane mo mbanga.
(Mweñ ma wuba).
4 - O ngea Balon°; makan na makan ma ngea.
(Diwoto l'esoko).<o:p></o:p><o:p> </o:p><o:p> </o:p>
<o:p></o:p>
Masoma na Kalabancoro ña Mboko m'Ekwali oñola din jongwane. Dibie le nde njangi.
votre commentaire -
Par Lily42 le 31 Janvier 2007 à 15:25
Bwalo alo bwalo
Bwalo alo bwalo, bwalo alo bwalo
Bwalo na kwangwalo kwangwalo
Bwalo na jesi jesi
Bwalo na wa wa wa wa
Eya na jesi na ndolo
Eya na jesi na ndolo na jesi na ndolo, na jesi na ndolo (x 2)
Ti na na jesi na ndolo ti nana
Ti na na jesi na ndolo ti na na
Diwondi la mukal’a mbenge
di wa di timba di si wane lambo
Wombe e yai muna
Ba bele mo n’Ewane, Ewan’a Wombe (x 2)
Da la Kumba le nde wondi
Sua bu pe nye nde mukanjo
Do do do re mi do (x2)
"Mudun’a Papa moo
A jai o monya midongo
A ma bola mambenda, mbend’a boso nye nde na
To moto a si da pe da eeeeee
O da o da o da na wondi, o da na nyama
O da na loba di weki na moto o da
pampulampampam o da"
Bwalo alo bwalo
Bwalo alo bwalo, bwalo alo bwalo.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Bwalo na kwangwalo kwangwalo<o:p></o:p>
Bwalo na jèndolo jèndolo<o:p></o:p>
Bwalo na jèsi jèsi<o:p></o:p>
Bwalo na kwa kwa kwa kwa<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Jèè na jèsi na ndolo<o:p></o:p>
Jèè na jèsi na ndolo, <o:p></o:p>
Na jèsi na ndolo, na jèsi na ndolo<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Ki na na jèsi na ndolo ki nanaa (;)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Ewombè ya mukal’a mbèngè<o:p></o:p>
Di wa di timba di si wane lambo (;)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Wombe e yai muna<o:p></o:p>
Ba belè mo n’Ewanè , Ewan’a wombe (;)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Da la kuma, le nde wondi<o:p></o:p>
Sue a bupè, nye nde mukanjo<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Dooo do, do ré mi do (;)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
Mudun’a papa mô a jai moñ’a mudongo<o:p></o:p>
A ma bola mambenda, a jai moñ’a mudongo<o:p></o:p>
<o:p> </o:p><o:p></o:p>
To moto a si da pè da eeeeeeee !<o:p></o:p>
O da na Loba di weki na moto o da (;)<o:p></o:p>
kwang kwadang kwang kwang o da<o:p></o:p>
O da o da o da...<o:p></o:p>
3 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique