-
Maduta ma mundi mwasu, jita la bepolo, myolo o madiba, bato.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
Un pays qui est si beau, à visiter.
Voir la galerie
votre commentaire -
LE VOYAGE DU PELERIN
Nin kalati e ma langwa nde myango ma mudangwedi mo, nu kati bekombo na bekombo, o ponda Bibel.
----------------------
Kalati ñèsè o Mboko m'ekwali ( tout le livre publié au Mboko par Nséké)
LONDO LA MUDANGWEDI
o mun mundi ma wase na o mune mu mende po
par John BUNYAN
3e édition
Busisabe na Mpondo Epee (John Walter)
ńa
BONELËKË - AKWA - DUALA
Kamerun
1953
— 5 —
PAPA L’EBOKO
« Yesu mo ná di pańe na bwēbwē,
« Ka ngus'a betrukaŋ di bole mwaye,
« Di pange mwititi o wase 'wan,
« Oa o longo tongo, mba pe o lam.
M.B. n° 613.
Mun'a sango asu Paulo mo na : Bolea la Loba di tengen le nde ka mukuku ma ńol'a moto mu bambe belongi bao bese. Ńolo e mawele nde bene ja la bwam ke elong'ao t'ewo e si kusi njom. Nde elong'ewo e lumaluman te na mo e numea, ńolo ńese pe e mańama nde...
Nje Paulo a mapulano jongele o wan wuma ye nde na : To njika boso b'ebolo nde o masobeno, bia nde na oamene ná oe nde eweked'a dia Lao (mun'ao ńa jayele), o titi mwen to njan, nde musangwedi mwemba na Basangedi...
A m'ala o boso, mo na: Nikamene pe nde Loba lasu le o Moń, a maweleno bwa muńenge ke o boli, o ńongo ngudi, to njika son ebol'a ndolo nde e mawele busise na pandise dina Lao o matumba na bekombo.
Bon bwambo ba Paulo nde bwesele mba na kumwa juabele o ndabo na ndabo a Mot’a-Kristo te na m'ingeano, min myuedi na : Ayo, oa na, ye ná e bobea oa kusea biso kalat'a « LONDO LA MUDANGWEDI » ? Min myuedi nde, a Bonatete, bana b'ekombo am, myesele mba 'kaka masonga o mudumbu o busise pete nin kalati peńa o miso mańu, ńena nin nde ńe ngedi ni londe ilalo o busise mo o bwambo ba Duala o mbus'a Rev. J. J. Fuller na Josef Ekolo, Balēdi basu ba boso ba Myango ma Bwam.
Benamsedi ba nin kalati, di pitē nde mo na Loba.
Duala o modi ma Déc. 1951.
MPONDO Epee (Walter).
votre commentaire -
Biana o ma songele na Duala, sele longo mun mwenge !
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p>
Avant de compter en Duala, chante cette petite chanson
<o:p></o:p>
</o:p>Poko ....... Ngale ....... Ngongo ....... Tanda ....... Kulo .......
<o:p></o:p>
Mulondo ...... Mpoko ..... Miyombo ..... Mbonde .....Tros !
votre commentaire -
Esese na Mbendu : Le Corbeau et le Renard<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Maître Corbeau, sur un arbre perché, tenait en son bec un fromage...<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>Sango Esese, nu ta nu paname o moñ’a mukanjo<o:p></o:p>A ta a kwe mutoko o muse mwao<o:p></o:p>
Sango Mbendu, mwambi mu dutino<o:p></o:p>
A kwalane nde mo ninika :<o:p></o:p>
O jai ne e ? A sango Esese.<o:p></o:p>
O doli bwambi ! O m’enene mpesa we !<o:p></o:p>
Mbale a titi dipama, doi longo<o:p></o:p>
Di lati te na besao bongo<o:p></o:p>
<o:p></o:p>O e nde Muanedi ni’asam ña ben bebongo<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Esese a sengino be byala,a bo muñenge <o:p></o:p>
<o:p></o:p>O lee doi lao la mpesa<o:p></o:p>
<o:p></o:p>A tele muse mwao , a kwese dipoko lao<o:p></o:p>
<o:p></o:p>Mbendu a kasa mo, na mo a kwala na : “ A sango”<o:p></o:p>
<o:p></o:p>Bia na mulemsedi te<o:p></o:p>
<o:p></o:p>A ma dea nde o mboa ba ba ma sengane mo<o:p></o:p>
<o:p></o:p>Na yen eleedi, na ben bwam na mutoko, bwa ?”<o:p></o:p>
<o:p></o:p>Esese a bo ison<o:p></o:p>
<o:p></o:p>A kana songo, o mbusa ponda, na a si mende pe<o:p></o:p> lemsabe.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Yohane , Jean De LA FONTAINE (1621-1695)
(Recueil : Les Fables) Tombele na Lily ©<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois."
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute :
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute. "
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.<o:p></o:p>
votre commentaire