-
Madona Verona
Madona Verona
Madona Verona, wanea pe biso jongise
Madona Verona, Apporte nous aussi le salut
Madona Verona, traiganos también la salud
Madona Verona, oa nu bi ndut’asu yese
Madona Verona, toi qui connais toutes nos souffrances
Madona Verona, tú que conoces todos nuestros sufrimientos
Bola na mwaye mwa wei mu pañeye pe biso
Fais que la lumière du soleil brille également pour nous
Haz que la luz del sol brille igualmente para nosotros
Ka neni yeno wase ñese
Comme c’est la cas dans toute la terre
Como ocurre en toda la Tierra
Madona Verona, o si dimbea na biso pe di’ e nde bana bongo
Madona Verona, n’oublie pas que nous aussi nous sommes tes enfants
Madona Verona, no olvide que nosotros también somos tus niños
Ombwa ! Mulema mwam pe mu londi nde na dipita !
Regarde! Mon coeur aussi est plein d’espoir
Mira! Mi corazón también está lleno de esperanza
O si tokisane , o jene na mba, na winda, oa, oa sanga
Ne te plains pas de voir que moi, je suis noir, toi, tu es blanche
No te quejes de verme, yo soy negro, tú, tú eres blanca
Na si winda te , ke sanga longo di si ma leele
Si je n’étais pas noir, ta blancheur n’aurait pas été visible
Si yo no fuera negro, tu blancura no fuera visible
Madona Verona, na bi njika ndolo o eno
Madona Verona, je sais combien tu es amour
Madona Verona, yo sé cuán grande es tu amor
Mbenga i ma pumwa, i po teme oa mulopo
Les pigeons volent, ils viennent se poser sur ta tête
Las palomas vuelan, ellas vienen a posarse sobre ti cabeza
Nde o si ma panga mo
Mais tu ne les chassent pas
Pero tú no las atrapas
O m’emea mese wei na lowe ba ma waneano oa
Tu acceptes tout ce que le soleil et l’été t’apportent
Tú aceptas todo lo que el sol y el verano de traen
Esele pe so na muka mwam m’ondeye na Tete
Permet donc aussi que ma prière monte vers le père
Permita también que mis ruegos lleguen hasta el Señor
Tongwea na oa
Par toi
Por ti
Ombwa ! Mulema mwam pe mu londi nde na dipita !
Regarde! Mon coeur aussi est plein d’espoir
Mira! Mi corazón también está lleno de esperanza
O si tokisane , o jene na mba, na winda, oa, oa sanga
Ne te plains pas de voir que moi, je suis noir, toi, tu es blanche
No te quejes de verme, yo soy negro, tú, tú eres blanca
Na si winda te , ke sanga longo di si ma leele
Si je n’étais pas noir, ta blancheur n’aurait pas été visible
Si yo no fuera negro, tu blancura no fuera visible
Madona Verona… Madona Verona
Ebale na Lily oñola Duala sun
© Byala : Francis Bebey <o:p></o:p>(wonja yese i kombabe na mutiledi)<o:p></o:p>
Merci à Alportillo pour la traduction en Espagnol (Vénézuela)
<o:p>Résumé : Madona Verona, accorde nous donc la même grâce qu'aux autres, fais que la lumière du soleil nous éclaire également, n'oublie pas que nous sommes aussi tes enfants. Ne te préoccupe pas des couleurs. Regarde, mon coeur aussi et plein d'espoir</o:p>
Wana : apporter
Wanea : apporter à quelqu’un
Wanea mba : apporte-moi
Wanea pe mba : apporte-moi aussi
Wanea pe biso : apporte-nous aussi
Onga : s’en sortir
Ongise : sauver
Jongise : le salut
Bia : savoir
Na bi : je sais
O bi : tu sais
A bi : il sait
Di bi : nous savons
Lo bi : vous savez
Ba bi : ils savent
Mba/ oa/ mo/ biso/ biño/babo : moi/toi/lui,elle/nous/vous/eux, elles
Oa nu bi : toi qui sais
Ndutu : peine, souffrance
Ndut’asu : notre souffrance
ndut’asu yese : toutes nos souffrances
bola : donner, faire
mwaye : la lumière
wei : le soleil
mwaye mwa wei : la lumière du soleil
paña : briller
pañea : briller pour quelqu’un, éclairer
mwaye mu pañeye biso : que la lumière nous éclaire
wase : la terre
wase ñese : toute la terre
dimbea : oublier
o si dimbea : n’oublie pas
muna : l’enfant, pl. : bana
biso pe : nous aussi
di e nde bana bongo : nous sommes tes enfants
ombwa : regarder
mulema : le coeur pl. : milema
mulema mwam : mon coeur
londe : remplir
londa : être plein
dipita : l’espoir, pl. : mapita
mulema mwam mu londi : mon coeur est plein
tokisane : se plaindre
o si tokisane : ne te plains pas
jene : voir
winda : être noir
sanga : être blanc
lee : montrer
leele : se montrer, être visible
njika : quel
ndolo : amour
njika ndolo : quel amour
njika ndolo o eno : quel amour tu es
mbenga : le(s) pigeon(s)
pumwa : voler
mbenga e ma pumwa : le pigeon volent
mbenga i ma pumwa : les pigeons volent
teme : être debout, fixe, se poser
mulopo : la tête, pl. : milopo
panga : chasser
o ma panga : tu chasses
o si ma panga : tu ne chasses pas
emea : accepter
o m’emea : tu acceptes
o m’emea mese : tu acceptes tout
wei na lowe : le soleil et l’été
esele : laisser, permettre (let)
Kane : plaider, prier
Muka : plaidoirie, prière ( makane)
Ondea: monter (ondeye = subjonctif)
Muka mwam mu ondeye : que ma prière monte
Tete : le père
Tongwa : réussier
Tongwea na : grâce à
Tongwea na oa : grâce à toi
Tags : Idiba, bebey, madona verona
-
Commentaires
Merci beaucoup Alportillo pour la traduction en Espagnol, Na som Jita, Loba a nams?a.
Ajouter un commentaire
Madona Verona, wanea pe biso jongise
Madona Verona, traiganos tambi?la salud
Madona Verona, oa nu bi ndut’asu yese
Madona Verona, t?e conoces todos nuestros sufrimientos
Bola na mwaye mwa wei mu pa? pe biso
Haz que la luz del sol brille igualmente para nosotros
Ka neni yeno wase ?
Como ocurre en toda la Tierra
Madona Verona, o si dimbea na biso pe di’ e nde bana bongo
Madona Verona, no olvide que nosotros tambi?somos tus ni?
Ombwa ! Mulema mwam pe mu londi nde na dipita !
Mira! Mi coraz?tambi?est?leno de esperanza
O si tokisane , o jene na mba, na winda, oa, oa sanga
No te quejes de verme, yo soy negro, t??es blanca
Na si winda te , ke sanga longo di si ma leele
Si yo no fuera negro, tu blancura no fuera visible
Madona Verona, na bi njika ndolo o eno
Madona Verona, yo s?u?grande es tu amor
Mbenga i ma pumwa, i po teme oa mulopo
Las palomas vuelan, ellas vienen a posarse sobre ti cabeza
Nde o si ma panga mo
Pero t? las atrapas
O m’emea mese wei na lowe ba ma waneano oa
T?eptas todo lo que el sol y el verano de traen
Esele pe so na muka mwam m’ondeye na Tete
Permita tambi?que mis ruegos lleguen hasta el Se?
Tongwea na oa
Por ti
Ombwa ! Mulema mwam pe mu londi nde na dipita !
Mira! Mi coraz?tambi?est?leno de esperanza
O si tokisane , o jene na mba, na winda, oa, oa sanga
No te quejes de verme, yo soy negro, t??es blanca
Na si winda te , ke sanga longo di si ma leele
Si yo no fuera negro, tu blancura no fuera visible
Madona Verona… Madona Verona
Alportillo, Venezuela