-
Njo na mwemè
<o:p> </o:p>Njo na Mweme<o:p></o:p>
La panthère et la chauve-souris
Njai e ta ni’alea njo po jita. o bupe lao la ñama a dolino da, e timbi po o tina bwele po. E paleno miso moñ’a bo bwele, na mo ene mweme mu paname o mukanjo mwa bo bwele, mu e o yengilane na ngo. <o:p></o:p>
O wa nde njo ni’ongeleno na kana mun mweme mu mendeno o ko o wase son'a ponda, e titi pe njom o mo takise ñolo bupe yine ñama. A engele natee , pula na mweme mu ko o wase, mu si ko.<o:p></o:p>
Buña bo timbi so windea njo o wa wuma, na mo e timba bolone ñama e tano e bupe , to mweme pe e si kuse. <o:p></o:p>
O wa nde Duala ba soino munia na : jengele la mweme di timbi bola njo a bolone bwema.
<o:p></o:p>
Eleedi : Ndutu na mapoko, bwala pe na njai !<o:p></o:p>
Engingila ye ? Ewese e !<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Une panthère était très affamée. Poursuivant la proie qu’elle devait manger, elle finit par arriver au pied d’un arbre. Ayant levé les yeux sur l’arbre, elle vit une chauve souris accrochée à une branche et balance par le vent.
Alors elle pensa qu’étant donné que cette chauve-souris tomberait bientôt par terre, ce n’était plus la peine de se déranger pour pousuivre d’autres animaux. Elle attendit longtemps que la chauve-souris tombât, et celle-ci ne tombait pas.
L’obscurité finit par s’abattre sur la panthère restée encore là; elle perdit l’animal qu’elle poursuivait et n’attrapa pas non plus la chauve-souris.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>C’est ainsi que les Duala ont trouvé le dicton suivant : “ l’attente de la chauve-souris finit par faire rater la chasse à la panthère”.
Moralité : effort et sassiété, paresse et famine.
<o:p></o:p>-
Kalati : Engingila yê ! Contes et proverbes duala
-
Mutiledi : Jean-Marie Epée
-
Dipapa : múmutoba na beba <o:p></o:p>
-
Masoma na biño oñola jongwane, J-M Epee,
-
-
Commentaires