-
TTTTT
TTTTT
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
tabac <o:p></o:p>
tabako<o:p></o:p>
table<o:p></o:p>
tebedi<o:p></o:p>
tableau (école)<o:p></o:p>
tafèl<o:p></o:p>
tablier <o:p></o:p>
mbôti<o:p></o:p>
tacher<o:p></o:p>
wèlè mbindo<o:p></o:p>
tambour<o:p></o:p>
ngômô<o:p></o:p>
tamis<o:p></o:p>
esèngwèn<o:p></o:p>
tante<o:p></o:p>
insadi, sita, tanti<o:p></o:p>
tapis<o:p></o:p>
tapoti<o:p></o:p>
tard <o:p></o:p>
sukan <o:p></o:p>
taureau<o:p></o:p>
mom a ñaka<o:p></o:p>
tel<o:p></o:p>
nun<o:p></o:p>
téléphone<o:p></o:p>
telefôn ; musinga<o:p></o:p>
television<o:p></o:p>
elimba beleke<o:p></o:p>
temps<o:p></o:p>
ponda<o:p></o:p>
terre<o:p></o:p>
wase<o:p></o:p>
tête : <o:p></o:p>
mulopo<o:p></o:p>
théâtre<o:p></o:p>
teata, sinima<o:p></o:p>
tige<o:p></o:p>
tina<o:p></o:p>
tigre<o:p></o:p>
taiga<o:p></o:p>
timbre<o:p></o:p>
sitamp<o:p></o:p>
toit<o:p></o:p>
muñuwa<o:p></o:p>
tomate<o:p></o:p>
tomato<o:p></o:p>
tomber<o:p></o:p>
kô<o:p></o:p>
tomber malade<o:p></o:p>
kô diboa <o:p></o:p>
tonnerre <o:p></o:p>
ngada loba<o:p></o:p>
tortue<o:p></o:p>
wudu<o:p></o:p>
toucher<o:p></o:p>
tapa<o:p></o:p>
toupie<o:p></o:p>
ngèkè<o:p></o:p>
tout<o:p></o:p>
ñèsè, lèsè,<o:p></o:p>
tous<o:p></o:p>
bèsè, mèsè<o:p></o:p>
train<o:p></o:p>
masin<o:p></o:p>
trait<o:p></o:p>
mutila<o:p></o:p>
tranquille<o:p></o:p>
na pii<o:p></o:p>
travail<o:p></o:p>
ebolo<o:p></o:p>
travailler<o:p></o:p>
bol ebolo<o:p></o:p>
travailleur<o:p></o:p>
muboledi<o:p></o:p>
traversée<o:p></o:p>
mukati<o:p></o:p>
traverser<o:p></o:p>
kata<o:p></o:p>
treize : <o:p></o:p>dom na belalo<o:p></o:p>
tremblement de terre<o:p></o:p>
besoa ba wase<o:p></o:p>
trente<o:p></o:p>
mwalalo<o:p></o:p>
trois<o:p></o:p>
belalo<o:p></o:p>
trompette<o:p></o:p>
museba<o:p></o:p>
tronc<o:p></o:p>
mukôkô<o:p></o:p>
trop<o:p></o:p>
jita wèè, pasmak<o:p></o:p>
trottoir<o:p></o:p>
ngea<o:p></o:p>
trou<o:p></o:p>
dipôndi<o:p></o:p>
trouver<o:p></o:p>
sô<o:p></o:p>
-
Commentaires
1moukalaMercredi 26 Juin 2013 à 12:32j'aimerai avoir une traduction de ce texte en Douala Seigneur DIEU,comme un petit enfant à tes pieds pour te demander de m'accorder ton pardon. je sais que ma vie n'a, pendant longtemps, pas refléter jésus christ ton fils. Aujourd'hui, je suis venu me réconcilier avec toi, je te demande pardon pour tous mes péchés, toutes mes offenses, mes transgressions volontaires et involontaires. je sais pour moi tu dispose encore ta grâce. Fais de moi ton ami de nouveau. je te promets de ne plus te décevoir, d'avoir un comportement exemplaire devant toi et devant les hommes et je promets d'accomplir la mission que tu m'as confiée sur cette terre. jet'aime jésus et je sais que tu m'aimes mieux encore. merci déjà SeigneurRépondre-
Lily42Dimanche 17 Novembre 2013 à 19:26
-
Sango Loba, ka son’a muna o myende môngô, na m’akwanè oa milakisan. Na bi na etum’a ponda, longè lam di si ta di leèlè iwiyè o dubè la mun’angô Yesu Kristo. Wèngè, na pôi o sangilanè na oa, na ma baisè oa milakisan oñola myobe mam, mawusè mam mèsè, mibulan na bonsanènô bola tô kèm. Na bi na oñol’am, o dianè pè tè ndedi. Emea pè tè mba ka dikôm lôngô.Na ma kakanè oa na na si mèndè pè sambwèlè ebub’angô, na ma bènè ebèedi e tèm na sim kaponda dôlisanè lôngô na o bèbè ba bato. Na ma kakanè pè o bola ebolo o bkènô mba o nin wase. Na tôndi oa a Yesu, na bi pè na o tôndi mba buka nika. Masoma na oa a Sango.Sango Loba, ka son’a muna o myende môngô, na m’akwanè oa milakisan. Na bi na etum’a ponda, longè lam di si ta di leèlè iwiyè o dubè la mun’angô Yesu Kristo. Wèngè, na pôi o sangilanè na oa, na ma baisè oa milakisan oñola myobe mam, mawusè mam mèsè, mibulan na bonsanènô bola tô kèm. Na bi na oñol’am, o dianè pè tè ndedi. Emea pè tè mba ka dikôm lôngô.Na ma kakanè oa na na si mèndè pè sambwèlè ebub’angô, na ma bènè ebèedi e tèm na sim kaponda dôlisanè lôngô na o bèbè ba bato. Na ma kakanè pè o bola ebolo o bakènô mba o nin wase. Na tôndi oa a Yesu, na bi pè na o tôndi mba buka nika. Masoma na oa a Sango.
Ajouter un commentaire