Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Bato bèsè bana na bekokèlè: Pô la bwam. O mbusa DUALA SUN, etèsèn epèpè yen, o jokwa bwambo ba Duala, langa myango na minia, kalati, misongi, mipè, senga musiki, jombwa maduta. Lo bèn pè mboko m’ekwali. Tô nja e na dia mwèndi na môngèlè

Publicité

Dérivés de langues

Le langage oral moins soutenu, mais à l’écrit, on doit marquer toutes les syllabes et les son durs, qui disparaissent avec la rapidité de l’expression orale. Les deux phrases suivantes sont équivalentes, elles veulent dire exactement la même chose :<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p></o:p>

(1) Mba mènè na puli nde sona mukuta o walanè mo o don la Bonadibon°<o:p></o:p>

<o:p></o:p>

(2) mba mèè na puu nde soa mukuta o walaan mo o don la Boadibon°<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

La phrase (2) est une simplification de la phrase (1). Or la phrase (1) semble plus complexe, car elle est plus correcte<o:p></o:p>

<o:p></o:p>

<o:p>


</o:p>

<o:p> Au</o:p>tres exemples :

 

  • Na boli mo mu mukuta wa sona ponda oñola na a puli wala o don

Na boo mo muu'kuta wa soa'ponda ñaa na a puu wala'a don

  • Na si bi nje a kwalino, na puli nde na o senge neni eno topo   

Na i bi nj'a kwaano, na puu nde na o senge nee eno topo 

  • Na welisane oñola na na si ta na pula wolise biño

Na weesane oñaa na na i ta na pula woose biyo

 

 

Etc, mais il faudrait éviter de parler comme ça, la faiblesse élocutive dénature la langue et pose des problèmes de reconstitution etymologique.

Les sons durs ( K, S, T, L/D, NG, NK) sont souvent remplacés par des sons doux ( W,H, V, G).

 

 

Exemples de mots selon le niveau de langue

 

Courant ( familier)<o:p></o:p>

 moyen, acceptable<o:p></o:p>

 Conventionnel<o:p></o:p>

 Traducion<o:p></o:p>

 na boo<o:p></o:p>

 na bodi<o:p></o:p>

 na boli<o:p></o:p>

 j'ai donné<o:p></o:p>

 na puu<o:p></o:p>

na pudi <o:p></o:p>

 na puli<o:p></o:p>

 j'ai voulu<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

 naa bolè<o:p></o:p>

 <o:p></o:p>

 na ma bolè<o:p></o:p>

 j'ai déjà fini<o:p></o:p>

 na i ton<o:p></o:p>

 na i tondi<o:p></o:p>

na si tondi <o:p></o:p>

 je n'aime pas<o:p></o:p>

 e maa nè?<o:p></o:p>

 e m'ala nè?<o:p></o:p>

 e m'ala nèni ?<o:p></o:p>

 comment ça va ?<o:p></o:p>

 njaa mo ?<o:p></o:p>

 <o:p></o:p>

 njika mo ? <o:p></o:p>

 le quel ?<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

 wa yoosan lo<o:p></o:p>

 wa yolisan lo<o:p></o:p>

 o ma yolisanè lo<o:p></o:p>

 tu fais rire<o:p></o:p>

 oo ma wèèsanè<o:p></o:p>

 o i ma wèèsanè<o:p></o:p>

  o si ma wèlisanè<o:p></o:p>

 tu ne supportes pas<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

 muu' kuta<o:p></o:p>

 <o:p></o:p>

 mu mukuta<o:p></o:p>

ce sac <o:p></o:p>

kaati<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

kalati<o:p></o:p>

livre<o:p></o:p>

epuunga<o:p></o:p>

epudunga<o:p></o:p>

epulunga<o:p></o:p>

morceau, brique<o:p></o:p>

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article