Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Bato bèsè bana na bekokèlè: Pô la bwam. O mbusa DUALA SUN, etèsèn epèpè yen, o jokwa bwambo ba Duala, langa myango na minia, kalati, misongi, mipè, senga musiki, jombwa maduta. Lo bèn pè mboko m’ekwali. Tô nja e na dia mwèndi na môngèlè

Son esèlè nika - Dina Bell

Son, esele nika

(s’il te plait, laisse tomber)

Un chant mélancolique de DINA BELL, qui parle d'une séparation qui se passe mal.


 

Na m’ongele ná... nika ndé di tano di domse

Ndé na ñaki ná... o wengisane ndé wee

(Je pense que... c’est ce que nous avions décidé

Mais je suis surpris... que tu aies autant changé)

Part1

Mba na ta nde na pula... ná o mbus’a ndol’asu

E be nde ndolo na muñenge mwese

Nde mba na ñaki e...

Wenge o ni loa mba, na ñawa mba dina mundi

(Moi je voulais... qu’après notre Amour

Qu’il y ait de l’amour et de la joie

Mais moi je n’en reviens pas...

Qu’aujourd’hui tu m’insultes et me calomnie dans tout le pays)

Mba na ta nde na kane... ná o mbus’a ndol’asu

Di be nde mbia na bekolongone, nde mba..

Nde mba na ñaki e...

Wenge o ni loa mba, na dise mba dina mundi

(Moi je priais... qu’après notre Amour

Que nous soyons comme de la famille ou des connaissances, mais moi

Mais moi je n’en reviens pas...

Qu’aujourd’hui tu m’insultes et me calomnie dans tout le pays)

 

Refrain

Son, esele so nika... ponda e má tomba

Di si sambwa so mundi wan

Son, esele so nika... ponda e má tukwa

Di s’anjise ñolo ka mbonji ñena...ni si bi weni

E ma wo no... o ponda ba patino mo

(S’il te plait, laisse tomber... le temps est passé

Ne nous déshonorons pas dans ce pays

S’il te plait, laisse tomber... les temps ont changé

Ne nous déséchons pas comme une fleur qui... ne sais pas où

Elle nourra... lorsqu’on la cueille)

 

Part2

Na lomedi oa leta... wuma na tilino

Na to e be nde ne... na si mende dimbea oa

Nde mba na ñaki e...

Wenge o ni loa mba na ñawa mba dina mundi

(Je t’ai une lettre... où j’ai écrit

Que quoi qu’il en soit... je ne t’oublierai jamais

 Mais moi je n’en reviens pas...

Qu’aujourd’hui tu m’insultes et me calomnie dans tout le pays)

O bi, o si ma topo... o boso bwa [...]

Na di ta di tondone... nde ni ponda pe e tombi

Nde mba na ñaki e...

Wenge o ni loa mba na ñawa mba dina mundi

(Tu sais, tu ne parle pas... devant [...]

Que nous nous sommes aimés, mais que ce temps là est passé

Mais moi je n’en reviens pas...

Qu’aujourd’hui tu m’insultes et me calomnie dans tout le pays)

 

Refrain : Son esele so nika... 

 

Mba pe na wusa pon linga... Nde na dutedi nde ná

Misinga na nika... Nika e ben nde njik’ebolo ?

(Moi aussi j’aurais pu me facher... Mais j’ai réfléchit que

Les animosité et consort... Cela a quel importance au juste ?

 

Refrain : Son esele so nika... 

 

Part3

Na ma kane nde Loba... bulu na mwese te

Ná to o be nde o ndutu... Mo Tete nde a tate oa

Nde mba na ñaki e...

Wenge o ni loa mba na ñawa mba dina mundi

(Je prie Dieu...chaque nuit et jour

Que si tu as le la peine... lui même veille sur toi

Mais moi je n’en reviens pas...

Qu’aujourd’hui tu m’insultes et me calomnie dans tout le pays)

Di si mende so bwane... Nde to mbus’a kwed’asu

Di si ma dia pon misinga o mbus’asu

Nde mba na ñaki e...

Wenge o ni loa mba na ñawa mba dina mundi

Nous n’allons donc pas nous entretuer... Et même après notre mort

On ne peut pa slaisser autant de haine derrière nous

Mais moi je n’en reviens pas...

Qu’aujourd’hui tu m’insultes et me calomnie dans tout le pays)

 

Refrain : Son esele so nika..

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
J
Waaaaouhh. Trop beau
Répondre
D
na som wa jita, ala so o mboso na mwenge nupepe.....
Répondre
L
Merci à tous les deux, bonne fin de semaine.
Répondre
N
C'est un heureux hasard que je sois tombée sur cette mélodie , ( je cherchais Oa nde ) que de mieux en plus avec la traduction ... <br /> Elle m'a parlé tout de suite :) elle saura agréablement me consoler ...<br /> <br /> Merci , Akiba <br /> <br /> Un très bon dimanche à vous ^^<br /> <br /> P.S : fan de votre site , on apprend sans même sans rendre compte ^_*
Répondre
F
Merci pour cette traduction! Cette chanson est tout simplement excellente, et avec les paroles elle devient juste magique. Je vous encourage à mettre toujours davantage de traductions pour les non duala fan de bon makossa. =D
Répondre