Bato bèsè bana na bekokèlè: Pô la bwam. O mbusa DUALA SUN, etèsèn epèpè yen, o jokwa bwambo ba Duala, langa myango na minia, kalati, misongi, mipè, senga musiki, jombwa maduta. Lo bèn pè mboko mekwali. Tô nja e na dia mwèndi na môngèlè
Strophe 1
Sima ! sima dibato la ñungu o moñ
Brandis! Brandis le drapeau en l’air
O moñ , Aleluya , o moñ !
En haut, Halleluia, en haut
Di ma komele satan na ngiña bobe
Nous repoussons satan et les forces du mal
O moñ , Aleluya, o moñ !
En haut, Halleluia, en haut
Refrain
Di ben ni ngub'asu ña bila ni e nde ndolo
Nous avons notre bouclier de guerre, c’est l’amour
Ni ma bupe musingedi bwemba
Qui combat l’ennemi
Ngub'asu o bila, ni ngub'asu o bila
Notre bouclier de guerre
Ni ngub'asu ni e nde ndol'a mbale
Notre bouclier de guerre c’est le véritable amour
Ndolo ! Ni ndol'a mbale o Kristo
L’amour, ce véritable amour en Christ
Ngub'asu o bila, ni ngub'asu o bila
Notre bouclier de guerre
Ni ngub'asu ni e nde ndol'a mbale
Notre bouclier de guerre c’est le véritable amour
Strophe 2
Ala! Ala ala o was’a midongo
Vas ! Vas, vas sous les montagne
Teten’eyaṅ’a dibumbe
Dans le désert du déclin
Kotele midongi mena mi pimbedi
Rassemble les brebis égarées
Lee babo ngea’ longe
Montre leur le chemin de la vie
Refrain
Strophe 1
Vocabulaire :
Sima : |
brandir |
dibato : |
pagne, tissu |
ñungu : |
arc-en-ciel, serpent mythique |
dibato la ñungu: |
drapeau |
moñ : |
haut |
o moñ : |
en haut |
komele : |
donner un coup, repousser |
di ma komele : |
nous repoussons |
ngiña : |
force(s) |
bobe : |
mal, mauvais |
ngiña bobe : |
force(s) du mal |
bene : |
avoir |
di ben : |
nous avons |
nguba : |
bouclier |
ngub’am: |
mon bouclier |
ngub’asu : |
notre bouclier |
bupe : |
(pour)suivre |
singe : |
détester |
musingedi : |
ennemi, celui qui vous déteste |
bwemba : |
bataille, combat |
bila : |
guerre |
ndolo : |
amour |
ni ndolo : |
cet amour |
mbale : |
vrai, vérité |
ndol’a mbale: |
véritable amour |
ala : |
pars, vas |
wase : |
terre, en bas |
o was’a : |
sous, en dessous, en bas |
mudongo : |
montagnes; pl. : midongo |
teten’a : |
dans |
eyaṅ : |
désert |
dibumbe : |
déclin |
kotele : |
rassembler |
mudongi : |
mouton, brebis; pl. : midongi |
pimbea : |
être perdu, s’égarer |
pimbedi : |
passé composé |
lee : |
montre |
babo : |
eux |
ngea : |
route, chemin |
longe : |
vie |
l'espoir de mon coeur en toi; l'espoir est dans mon coeur
même la nuit, je n'ai pas peur, même la nuit, tu me montres le chemin!
tu sais qui je suis, c'est toi qui sait tout
Mwenge : Myenge ma bona kristo, mulongedi : mbel'a ntonè.