Eklablog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Bato bèsè bana na bekokèlè: Pô la bwam. O mbusa DUALA SUN, etèsèn epèpè yen, o jokwa bwambo ba Duala, langa myango na minia, kalati, misongi, mipè, senga musiki, jombwa maduta. Lo bèn pè mboko m’ekwali. Tô nja e na dia mwèndi na môngèlè

Maloko - Charlotte Mbango

Maloko

Charlotte Mbango

 


Part 1

Mwasea mba di loko ! Obea mba mundende !

Biño obea mba ni ngomo na mboa pe e senge dikosa

Lo sengi so iyo oh mba nde ?

Bebotedi be nde mboa, su pe le nde mboa

Biño dipea mba musiki na ngiña pe e timbe o mboa

Lo sengi so iyo oh mba nde ?

Maloko mo ma nonge mba ah, mundende pe mu topeye biño ololo

Maloko mo ma nonge mba, ah na si wedi pon, na si wedi pon

 

Part 2

To bekwadi basu ba mboa, lo i dimbea ná :

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

To bewenji basu ba kwata, lo i dimbea tomtom :

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

To mitango masu ma njangi, lo i dimbea ná ee :

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

Mba ná to na mbomba masu ma kwata, lo i dimbea tomtom :

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

To na tue lasu la mboa, lo i dimbea ná ee :

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

Mba na to na mpungu mwasu mwa jita, lo i dimbea tomtom :

 

Part 3

Cama ! Cama loko ! Atele !

To bekwadi basu ba jita, o i dimbea ná ee :

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

Mba ná to na mbomba masu ma kwata, lo i dimbea tomtom

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

To manjangi masu ma kwata, lo i dimbea ná ééé

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

Mba na to bewenji basu ba mboa, lo i dimbea tomtom

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo

Muñenge mu londi mbo’asu, olo iyo... n.na.n., usw, etc.

 

@ Charlotte Mbango.

 


 

Résumé : En dépits des difficultés et des défauts nombreux du pays, il y a quand même de la joie, et ça ne l’oubliez jamais.<o:p></o:p>

Vocabulaire :

Mwasa : répendre<o:p></o:p>

Mwasea : répendre pour quelqu’un<o:p></o:p>

Oba : jouer d’un instrument<o:p></o:p>

Obea : jour d’un instrument pour quelqu’un<o:p></o:p>

Dipa : taper, battre, frapper<o:p></o:p>

Dipea : battre pour quelqu’un<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

loko : le jeu; pl. Maloko<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Na / o / a / di / lo/ ba : je / tu / il, elle / nous / vous / ils, elles<o:p></o:p>

Mba/oa /mo /biso /biño /babo : moi / toi / lui, elle / nous / vous / eux, elles<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Mundende : la trompette  <o:p></o:p>

ngomo : le tambour ; ni ngômô : ce tambour<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Obea mba mundende : joue de la trompette pour moi<o:p></o:p>

Biño obea mba ni ngomo : battez-moi ce tambour<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

 : que<o:p></o:p>

Mba ná : je dis que<o:p></o:p>

Mboa : maison, pays, nation, terroir, patrie, le chez-soi <o:p></o:p>

Mbo’am : chez moi<o:p></o:p>

Mbo’ango : chez toi<o:p></o:p>

Mbo’ao : chez lui, elle<o:p></o:p>

Mbo’asu: chez nous<o:p></o:p>

Mbo’añu : chez vous<o:p></o:p>

Mbo’abu : chez eux, elles<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

O mboa : à la maison, au pays<o:p></o:p>

Ñgiña : la force<o:p></o:p>

Ñgiñ’a mulema : le courage (litt. : la force du cœur )<o:p></o:p>

Dikosa : une danse, une musique populaire ; pl. makosa<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Senga : entendre, écouter  ///// Timba : revenir<o:p></o:p>

Na sengi : j’ai entendu ///// Na timbi : je suis revenu<o:p></o:p>

Lo sengi so ? Vous avez donc entendu ?<o:p></o:p>

Na ta na senga : j’entendais ///// Na ta na timba : je revenais<o:p></o:p>

Na mende senga : j’entendrai ///// Na mèndè timba : je reviendrai<o:p></o:p>

na senge : que j’entende ///// Ná na timbe : que je revienne <o:p></o:p>

mboa e senge : (pour) que le pays entende<o:p></o:p>

mboa e pe senge dikosa : (pour) que le pays aussi entende la musique «makosa »<o:p></o:p>

ngiña e timbe : (pour) que la force revienne<o:p></o:p>

ngiña e pe timbe o mboa : (pour) que la force aussi revienne chez nous<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Nongo : prendre emporter<o:p></o:p>

Maloko ma nonge mba : que les jeu m’emportent<o:p></o:p>

Topo : parler ; topea : parler pour quelqu’un<o:p></o:p>

Ná na topeye biño : que je parle pour vous<o:p></o:p>

Mundende mu topeye biño : que la trompette résonne pour vous<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Wele : supporter, résister<o:p></o:p>

Welisane : patienter<o:p></o:p>

Na weli / wedi : j’ai supporté, j’ai résisté<o:p></o:p>

Na si weli pon : je n’ai donc pas résisté<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Dimbea : oublier<o:p></o:p>

Lo si dimbea (lo i dimbea) : n’oubliez pas<o:p></o:p>

Lo si dimbea ná… : n’oubliez pas que…<o:p></o:p>

Tom : pas du tout, (tomtom : exagération, il n’est pas question)<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Ñenge : être agréable<o:p></o:p>

Ñengise : rendre agréable<o:p></o:p>

Ñengeñe : être agréable pour<o:p></o:p>

enge : enthousiasme<o:p></o:p>

Muñenge : joie<o:p></o:p>

Beñenge : les animations<o:p></o:p>

Beñengeñ : les sucreries, les friandises<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

Londa : être plein, londe : rendre plein, remplir<o:p></o:p>

Muñenge mu londi : il y a beaucoup de joie ( litt : la joie est pleine)<o:p></o:p>

Muñenge mu londi mbo’asu : il y a beaucoup de joie chez nous<o:p></o:p>

Lo si dimbea ná muñenge mu londi mbo’asu : n’oubliez pas qu’il y a beaucoup de joie chez nous<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>

kwala : dire <o:p></o:p>

Ekwadi : la discussion, l’affaire, le probleme; pl. Bebkwadi<o:p></o:p>

Bekwadi basu : nos problemes<o:p></o:p>

bekwadi basu ba mboa : nos problemes du pays<o:p></o:p>

To bekwadi basu ba mboa : malgré nos problemes du pays<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Ewenji : la lutte, la baggare; pl. bewenji<o:p></o:p>

Kwata : le quartier ( de quarter en anglais)<o:p></o:p>

To bewenji basu ba kwata : malgré nos baggares du quartier<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Mutango : la querelle; pl. Mitango<o:p></o:p>

Njangi : la collecte, réunions de cotisations, tontines<o:p></o:p>

To mitango masu ma njangi : malgré nos querelles dans les tontines<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Mbomba :  l’injure<o:p></o:p>

To na mbomba masu ma kwata : malgré nos injures du quartier<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Tue : la pauvreté<o:p></o:p>

Tue lasu la mboa : notre pauvreté du pays<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Pungwa : remuer, touiller, embrouiller<o:p></o:p>

Mpungu : le désordre<o:p></o:p>

mpungu mwasu : notre désordre<o:p></o:p>

jita : beaucoup<o:p></o:p>

to na mpungu mwasu mwa jita : malgré notre grand désordre<o:p></o:p>

<o:p> </o:p>

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
V
Waou qu'est-ce-que ca fait chaud o coeur.Felicitations a l'administratrice ki ne dort pas pour que beaucoup d'entre nous restions en connection avec notre culture.Merci Mille fois Lily.
Répondre
C
Tr?beau, merci.
Répondre